Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
However, the great majority of women workers in rural areas of developing countries are self-employed. Однако большинство женщин в сельских районах развивающихся стран являются самостоятельными работниками.
In the developing world, the salient aspect of female employment is the fact that the majority of women are still in agriculture. В развивающихся странах для занятости женщин характерно то, что большинство из них по-прежнему работают в сельском хозяйстве.
Women are outliving men and comprise the majority of older persons in nearly every part of the world. Женщины живут дольше, чем мужчины, и составляют большинство престарелых почти в любой части мира.
Recent developments provide ample evidence that the majority of African States have not been able to provide peace and security for their people. Недавние события убедительнейшим образом доказывают, что большинство африканских государств не могут обеспечить мир и безопасность для своих народов.
As reported previously, the majority of the pumps are not yet installed in the water treatment plants because of this limited implementation capacity. Как было сказано выше, на водоочистных станциях большинство насосов еще не установлено по причине ограниченности ресурсов.
A large majority of non-governmental interlocutors expressed a lack of confidence in the legal institutions and processes. Подавляющее большинство представителей неправительственных организаций заявили, что они не испытывают доверия к правовым институтам и процессам.
The majority of Serb workers provided with work contracts remain in their employment and receive salaries and benefits comparable to those of their Croatian counterparts. Большинство сербских трудящихся, имеющих трудовые соглашения, сохраняют свои рабочие места и получают оклады и пособия, сопоставимые с окладами и пособиями их хорватских коллег.
The majority of the banks in Kuwait remained closed during the period of the occupation. Большинство банков Кувейта во время оккупации оставались закрытыми.
The majority of persons who would form the targets of investigation are currently in Cambodia. Большинство из людей, которые могут стать целями расследования, в настоящее время находятся в Камбодже.
The Mission acknowledges that the majority of violations verified were not the result of Government directives intended to cause or conceal them. Миссия может подтвердить, что большинство проверенных нарушений не были следствием непосредственных указаний правительства в отношении их совершения или сокрытия.
The majority of the members of the Commission shared that view. Большинство членов Комиссии, по-видимому, разделяют эту точку зрения.
Earnings from these exports have risen very rapidly in recent years, and women comprise the majority of the workforce in the sector. В последние годы поступления от экспорта таких товаров весьма быстро возросли, и женщины составляют большинство работающих в этом секторе.
The objective is that the majority of the countries receiving assistance will become WTO members before the year 2000. Задача заключается в том, чтобы большинство стран, получающих такую помощь, стали членами ВТО до 2000 года.
The majority of Sierra Leoneans who took refuge in Conakry during the fighting in Freetown have returned. Подавляющее большинство сьерралеонцев, которые нашли убежище в Конакри в период, когда во Фритауне велись боевые действия, возвратились на родину.
The majority (some 10,000) arrived in Albania between 29 May and 9 June. Большинство из них (примерно 10000 человек) прибыли в Албанию в период с 29 мая по 9 июня.
Key financial institutions typically lend only to "eligible sectors" which do not include the majority of service industries. Основные финансовые учреждения, как правило, кредитуют лишь "надежные сектора", к числу которых не относится большинство предприятий сферы услуг.
The travel agent industry is fragmented, as the majority of firms are SMEs (except in Japan). Сектор туристических агентств имеет весьма раздробленную структуру, поскольку большинство компаний является МСП (за исключением Японии).
It is the means of transport used by the majority of tourists arriving in developing countries. Этот вид транспорта используют большинство туристов, прибывающих в развивающиеся страны.
The majority of commitments have been made by developed and East European countries (20). Большинство обязательств было взято на себя развитыми и восточноевропейскими странами (20).
The site visits indicate that the majority of Trade Points are moving towards this virtual trade facilitation operational model. Поездки на места показывают, что большинство центров по вопросам торговли переходят к этой виртуальной функциональной модели содействия торговле.
However, the majority of segments in the master data messages are conditional, providing the end user with a choice. Однако большинство сегментов сообщений базовых данных носят условный характер, т.е. предоставляют конечному пользователю право выбора.
The majority of anti-dumping cases are directed against exporters from developing countries. Большинство дел в связи с демпингом возбуждается в отношении экспортеров из развивающихся стран.
The terms of the power purchase agreement (PPA) represent the majority of the cash flows for the project company. Условия соглашений о закупках электроэнергии (СЗЭ) охватывают большинство потоков наличности для проектной компании.
However, the majority of countries in the region will experience increased reliance on energy imports. Однако большинство стран региона будут во все большей мере зависеть от импорта энергоносителей.
The majority of the new jobs created have been taken by cross-border workers. Большинство вновь созданных рабочих мест было занято жителями пограничных районов.