| United Nations statistics show that the majority of the world youth population lives in the developing world. | Статистические данные Организации Объединенных Наций свидетельствуют о том, что большинство молодежи планеты проживает в развивающихся странах мира. |
| The majority of Member States had acknowledged that the current location of Ukraine in group (b) was paradoxical. | Большинство государств-членов подтвердили, что принадлежность в настоящее время Украины к группе Ь является парадоксальной. |
| The majority do not even know where Guam is on the globe. | Большинство даже не знает, где именно на земном шаре расположен Гуам. |
| This means that the majority of owners may not make decisions which result in preferential treatment. | Это означает, что большинство владельцев не могут принимать решений, которые приводят к появлению привилегий. |
| The majority of the workforce in many developing countries continues to be engaged in agricultural activities in rural areas. | Большинство трудящихся во многих развивающихся странах по-прежнему заняты сельскохозяйственной деятельностью в сельских районах. |
| The majority of co-sponsors represent one particular geographical area, clearly demonstrating a clash of cultural values and traditions between them and Myanmar. | Большинство авторов представляют один конкретный географический регион, что недвусмысленно свидетельствует о несоответствии культурных ценностей и традиций между ними и Мьянмой. |
| The majority of the reported activities have been directed at drug abuse in the community. | Большинство мероприятий, о которых была получена информация, были ориентированы на борьбу со злоупотреблением наркотиками в общинах. |
| Indeed, the majority of the studies will have to be prepared de novo. | Большинство исследований фактически необходимо будет готовить заново. |
| The majority did not live in camps and so could not be afforded international assistance. | Большинство не проживают в лагерях, и поэтому им нельзя оказать международную помощь. |
| Indigenous peoples formed a majority in only 6 republics. | Коренные народы составляют большинство лишь в шести республиках. |
| The current Chairman's text has excluded the so-called "red light" decision-making procedure which means automatic triggering of OSIs unless a majority disapproves. | Нынешний текст Председателя исключает так называемую процедуру принятия решений по принципу "красного света", которая предполагает автоматическое возбуждение ИНМ, если только с этим не согласится большинство. |
| However, that provision was being contested and a majority of the public were in favour of retaining capital punishment. | Вместе с тем данное положение оспаривается и большинство населения высказывается за сохранение смертной казни. |
| Mr. PULVENIS (Venezuela) said that the majority of delegations seem to wish to amend paragraph 1 radically. | Г-н ПУЛЬВЕНИС (Венесуэла) констатирует, что большинство делегаций, как представляется, хотели бы коренным образом изменить пункт 1 статьи 7. |
| The majority of Roma children did not speak Czech. | Большинство детей рома не говорят по-чешски. |
| A large majority, 65 per cent, are tenants. | Значительное большинство из них, 65%, арендуют жилье. |
| The majority of educational institutions in Quebec are part of the public education system. | Большинство учебных заведений в Квебеке входит в систему государственного образования. |
| They were the majority of voters, but their representation in Government was low. | Они составляют большинство избирателей, однако в правительстве их число незначительно. |
| The majority of Israelis felt that security concerns would exist for the next 20 years. | Большинство израильтян считают, что связанные с обеспечением безопасности проблемы будут существовать еще 20 лет. |
| Healthy lifestyle information will be disseminated through the formal education system to reach the majority of children and young people. | Информация о здоровом образе жизни будет распространяться через систему формального образования, с тем чтобы охватить большинство детей и молодых людей. |
| A majority recognizes outstanding performance by their appraisal rating in the staff member's PAS. | Большинство департаментов отражает выдающиеся служебные заслуги сотрудника с помощью его оценки в рамках ССА. |
| It is indeed regrettable that the majority of them are born into poverty. | По сути, достойно сожаления, что большинство их рождаются в условиях нищеты. |
| The majority of the countries in the world, especially the countries in the Balkans, are multi-ethnic and multi-religious. | Большинство стран мира, особенно балканские страны, являются многоэтническими и многоконфессиональными. |
| The majority of people, especially in rural areas, have little access to commercial energy. | Большинство людей, особенно в сельских районах, имеют ограниченный доступ к коммерческим источникам энергии. |
| The majority of new arrivals are Hazara and Tajik. | Большинство новых беженцев - это хазарейцы и таджики. |
| The majority of middle management positions were held by national staff, who had a better understanding of the needs and realities of the situation. | Большинство должностей среднего руководящего звена занимали национальные кадры, которые лучше разбирались в потребностях и реалиях ситуации. |