Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
This has given rise in some cases to prejudice among the majority population. В отдельных случаях это ведет к тому, что большинство населения с предубеждением относится к горским народам.
The majority of cases in which civilians were beaten occurred in Bujumbura rural during operations by FDN. Большинство случаев, когда гражданские лица подвергались избиениям, имели место в провинции Бужумбура-Рюраль в ходе операций, проводимых СНО.
The majority of these allegations concerned instances of protest, demonstration and religious gatherings. Большинство таких сообщений касалось случаев протеста, демонстраций или религиозных собраний.
It is alleged that the majority of the population does not have access to the courts, nor to reliable news information. Утверждается, что большинство населения не имеет доступа к судам или к надежным средствам информации.
Due to high prime-age mortality among men in the past, a large majority of older persons are widowed women. Вследствие высокой смертности мужчин в возрасте расцвета сил в прошлом значительное большинство престарелых лиц представлено вдовами.
Nevertheless, similar rights do not apply to the majority of migrants within the ECE region. Тем не менее аналогичные права не распространяются на большинство мигрантов в регионе ЕЭК.
This provision originated from the fact that the majority of Vietnamese women live with their husbands' families after marriage. Это положение вытекает из того, что большинство вьетнамских женщин после вступления в брак живут в семьях своих мужей.
A majority of husbands agree to give their wives this right; therefore, women have opportunities to engage in civil transactions. Большинство мужей согласны предоставить это право своим женам; поэтому женщины имеют возможность участвовать в гражданских отношениях.
Among the Ida-Virumaa County urban population Russians form an absolute majority. Русские составляют абсолютное большинство среди городского населения в волости Ида-Вирумаа.
The majority of Ukrainians, as the representatives of an immigrant nation, live in towns (88.6 per cent). Большинство украинцев, являющихся представителями иммигрантской общины, проживают в городах (88,6%).
The majority of complaints concern presenting wrong information or defamation or the violations of good traditions of journalism. Большинство жалоб касается представления неверной информации или диффамации либо нарушения сложившихся норм журналистской деятельности.
The majority are funded by government agencies, including ATSIC. Большинство их финансируется государственными учреждениями, включая КАОТП.
Since that time the majority of these committees have been incorporated into Area Co-ordination Committees (ACCs). Впоследствии большинство таких комитетов было введено в состав районных координационных комитетов (РКК).
It thus emerges from the statistics that the absolute majority of active persons are private workers or employees. Статистические данные свидетельствуют о том, что абсолютное большинство занятых составляют служащие или работники частного сектора.
Legal foreign workers, who fell under category (e), did not constitute the majority of legal foreign residents in Korea. Законные иностранные рабочие, которые подпадают под категорию (е), не составляют большинство законно проживающих иностранцев в Корее.
That put the majority population at a serious disadvantage. Это ставит большинство населения в весьма невыгодное положение.
The majority of schools (99 per cent) are State owned. Большинство школ (99%) являются государственными.
The majority of Romanies are no longer homeless nomads. Большинство цыган более не ведут кочевой образ жизни.
If the great majority of developing countries cannot have security, then the entire world will never be tranquil. Если же безопасностью не смогут располагать значительное большинство развивающихся стран, то так и не обретет спокойствия и весь мир.
A large majority of households depend upon agriculture and related activities such as livestock-rearing and forest product collection. Значительное большинство домашних хозяйств живет за счет сельского хозяйства и связанных с ним видов деятельности, таких, как скотоводство и сбор различной лесной продукции.
Men continued to hold the majority of positions of authority and were the decision makers. Мужчины по-прежнему занимают большинство руководящих постов, и решения принимают главным образом они.
Since 1980, the majority of the meetings between the two secretariats have been held at Addis Ababa. С 1980 года большинство совещаний обоих секретариатов проводится в Аддис-Абебе.
This age group usually comprises the majority of the populations affected by emergencies. В эту возрастную группу обычно входит большинство населения, затрагиваемого чрезвычайными ситуациями.
It should, however, be emphasized that the majority of United Nations staff were hard-working and dedicated. Однако следует подчеркнуть, что большинство сотрудников Организации Объединенных Наций трудолюбивы и преданы своему делу.
The distinctive characteristics of a community could include unique cultural, social or religious affiliations and the fact of constituting a majority within the territory. К числу отличительных особенностей общины могут относиться уникальные культурные, социальные или религиозные связи и то обстоятельство, что она составляет большинство в пределах данной территории.