The majority of prospective users prefer injections and female sterilization. |
Большинство потенциальных пользователей предпочитают инъекции и женскую стерилизацию. |
A majority of the Committee recommended the retention of the Special Criminal Court. |
Большинство членов Комитета рекомендовало сохранить Специальный уголовный суд. |
An absolute majority of States parties present and voting would again be required to win. |
Для избрания вновь требуется абсолютное большинство голосов присутствующих и участвующих в голосовании государств-участников. |
Most of the questions were technical, with the majority focussed on how to fill in and submit the disclosure form. |
Большинство вопросов носили технический характер и в основном касались порядка заполнения и представления бланка раскрытия. |
Women provide 75 per cent of the agricultural labour and are the majority of the smallholder farmers. |
Женщины составляют 75 процентов от занятых в сельскохозяйственном производстве и большинство среди мелких фермеров. |
The majority of the pupils were in the lower classes (see figure 2 below). |
Большинство учащихся получали образование в младших классах (см. диаграмму 2 ниже). |
Appointments are mainly made from within the service, with the large majority being drawn from the Ministry of Foreign Affairs. |
Назначения происходят главным образом в рамках службы, и большинство кандидатов отбираются из числа сотрудников Министерства иностранных дел. |
This will be beneficial to women, the majority of whom constitute the informal sector. |
Это принесет пользу женщинам, поскольку большинство из них заняты именно в неформальном секторе. |
In communal areas, where the majority of women reside in Zimbabwe women have secondary use rights through their husbands. |
В районах проживания общин (где проживают большинство зимбабвийских женщин) женщины имеют вторичные права пользования через своих мужей. |
It also runs adult literacy programmes for rural women and the majority of beneficiaries are women. |
Кроме того, Министерство образования осуществляет в сельских районах программы ликвидации неграмотности среди взрослого населения, большинство участников которых составляют женщины. |
The majority of building objects such as residences, hotels, commercial buildings, industrial buildings etc. are financed mainly by private investors. |
Большинство строительных объектов, например жилые дома, гостиницы, торговые и промышленные здания, финансируются главным образом частными инвесторами. |
A majority of the people polled considered that the diversity of Irish society was adequately represented in the media. |
Большинство опрошенных людей считали, что разнообразие ирландского общества адекватно представлено в средствах массовой информации. |
However, the majority of asylum seekers are lodged in reception centres situated throughout the country. |
Вместе с тем большинство просителей убежища проживают в центрах размещения, расположенных по всей стране. |
Young people, and indeed the majority of the population, did not support those traditions and favoured contemporary practices. |
Молодежь, и даже большинство населения, не поддерживает эти традиции и предпочитает современные порядки. |
The majority of the documentation for the full implementation of the Act had been prepared and should have entered into force in 2010. |
Большинство документов для полноценного осуществления положений вышеупомянутого закона уже составлены и должны были вступить в силу в 2010 году. |
The Chairperson said he took it that a majority of members were opposed to the inclusion of such a paragraph in the Committee's concluding observations. |
Председатель говорит, что, как он полагает, большинство членов против включения такого пункта в заключительные замечания Комитета. |
Under the Hungarian Constitution, such a parliamentary majority could amend any law, and even the Constitution itself. |
В соответствии с Конституцией Венгрии, такое парламентское большинство обладает полномочиями вносить поправки в любые законы и даже в саму Конституцию. |
The majority of Parties had expressed the view that there was a need for an additional protocol to regulate their use. |
Большинство участников выразили мнение, что есть необходимость в дополнительном протоколе, чтобы регламентировать их применение. |
A majority of States support the early commencement of negotiations. |
Большинство государств-членов выступает за скорейшее начало переговоров. |
Australia and the great majority of States represented at the Conference want to progress in their shared disarmament priorities. |
Австралия и большинство государств, представленных на Конференции, хотят прогресса по своим солидарным разоруженческим приоритетам. |
The majority of people who came before the community courts in the Northern Territory were indigenous Australians. |
Большинство лиц, предстающих перед общинными судами в Северной Территории, - это представители коренного населения Австралии. |
The majority of the population in those cantons was Croat. |
Большинство населения в них составляют хорваты. |
Currently, Estonians remained in the minority in one county, and in Tallinn their majority was narrow. |
В настоящее время эстонцы составляют меньшинство в одном уезде, а в Таллине их большинство незначительно. |
The rate of naturalization had fallen because the majority of people who had wanted to acquire Estonian citizenship had already done so. |
З. Сократилась доля актов натурализации, поскольку большинство лиц, желавших приобрести эстонское гражданство, уже это сделали. |
Moreover, the Danish delegation had a majority of women. |
Он также с удовлетворением отмечает, что большинство членов делегации Дании составляют женщины. |