Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
As the majority of the delegations expressed their preference to regulate this subject at national level, the expert from Germany withdrew his document. Поскольку большинство делегаций высказались за урегулирование данного вопроса на национальном уровне, эксперт от Германии снял с обсуждения свой документ.
However, a majority of the members expressed their preference not to touch the provisions of the Convention within this context. Однако большинство членов высказались за то, чтобы не затрагивать положений Конвенции в данной связи.
This finding corresponds with the reality of Lao society, in which daughters make up a majority of those who inherit from their parents. Этот вывод соответствует реалиям лаосского общества, в котором дочери составляют большинство среди лиц, которые получают наследство от своих родителей.
These disadvantages partly stem from women accounting for the majority of both lone parents and single pensioners. Незавидное положение женщин здесь объясняется частично тем, что они составляют большинство как родителей-одиночек, так и одиноких пенсионеров.
Despite our present troubles, I wish to reaffirm that principled position - one which a solid majority of our countrymen share. Несмотря на наши нынешние проблемы, я хотел бы подтвердить эту принципиальную позицию, которую разделяет подавляющее большинство моих сограждан.
At room temperature, the majority of them are oily liquids or waxy solids. При комнатной температуре большинство из них представляют собой маслянистые жидкости или воскообразные твердые вещества.
The majority of participants agreed that intersessional work on financial considerations would be necessary. Большинство участников согласились с необходимостью проведения межсессионной работы по рассмотрению финансовых соображений.
Notwithstanding the enhanced HIPC Initiative, the majority of African indebted countries did not have a sustainable debt level. Несмотря на расширение Инициативы в интересах БСВЗ, большинство африканских стран-должников не имеют приемлемого уровня долга.
The majority of the selected companies disclosed information that is consistent with the disclosure items checklist. Большинство включенных в выборку компаний раскрывали информацию, которая соответствует элементам, включенным в контрольный перечень.
The great majority of indictees are believed to be outside Timor-Leste. Предполагается, что подавляющее большинство обвиняемых находятся за пределами Тимора-Лешти.
The majority of the KFOR reinforcements have since left. За прошедшее время большинство из подкреплений СДК было свернуто.
The operational framework to support returns remained in place and was supported by the constructive engagement of the Kosovo authorities in a majority of municipalities. Сохранялся оперативный механизм для оказания поддержки возвращающимся беженцам, которому в его работе оказывали конструктивное содействие большинство муниципалитетов Косово.
Clearly, a large majority of the Greek Cypriot electorate did not share that judgement today. Очевидно, что значительное большинство кипрско-греческих избирателей не разделили сегодня это мнение.
The majority are Liberians, living in villages in the western part of the country. Большинство из них являются либерийцами и проживают в деревнях в западной части страны.
As at 30 April 2004, the majority of the temporary reinforcements had returned to their garrisons. По состоянию на 30 апреля 2004 года большинство из этих временных подкреплений возвратилось в свои гарнизоны.
The majority of the victims identified the attackers as being Lendu combatants, with some APC and FAC soldiers. Большинство потерпевших опознали в нападавших бойцов-ленду с примесью солдат АКН и КВС.
A few moments ago, I indicated that an absolute majority consists of 97 votes. Несколько минут назад я заметил, что абсолютное большинство составляет 97 голосов.
It says that a majority of these forces are now based near the Syrian border and that they are not deployed deep inside Lebanon. Оно говорит, что большинство этих войск сейчас базируется вблизи сирийской границы и что они не развернуты во внутренних районах Ливана.
The majority of those absent were from the non-signatory parties to the Pretoria agreement of 6 August. Большинство отсутствовавших составляли члены партий, не подписавших Преторийское соглашение от 6 августа.
While a majority of schools temporarily reopened, only a third of the teachers have returned. Хотя большинство школ вновь начали функционировать на временной основе, к работе вернулась только треть учителей.
The majority of the Valuation Items were identified in the supplier letters of the two Kuwaiti jewellery suppliers. Большинство предметов оценки отождествлялись в письмах, полученных от двух кувейтских поставщиков ювелирных изделий.
More recently, displacement in Chechnya has been linked to fear of indiscriminate violence, with the majority of those displaced being ethnic Chechens. В последнее время перемещение в Чечне объяснялось страхом перед массовым насилием, и большинство среди перемещенных лиц составляли чеченцы.
The majority of cases for which positive follow-up information was received concerns human rights defenders in detention. Большинство случаев, по которым была получена позитивная последующая информация, касаются помещения правозащитников под стражу.
A majority of the violations occurred in the context of the ongoing conflict, with defenders being targeted for perceived anti-State activities. Большинство нарушений было совершено в рамках продолжающегося конфликта, когда правозащитников преследовали за так называемую "антигосударственную" деятельность.
The majority of cases concerned threats at gunpoint, beatings and threats by phone. Большинство случаев касалось угроз применения огнестрельного оружия, избиений и угроз по телефону.