| Nearly two thirds of the belonger population and the great majority of the expatriate community reside on Providenciales. | Почти две трети резидентов и подавляющее большинство иностранцев проживают на Провиденсьялесе. |
| The majority of the leaders of Tokelau wanted to organize another referendum. | Большинство руководителей Токелау высказываются за организацию нового референдума. |
| OIOS/IAD audits covered the majority of the areas where UNHCR was operating (see Figure 1). | Ревизиями ОВР УСВН было охвачено большинство областей деятельности УВКБ (см. диаграмму 1). |
| As the graph above illustrates, the majority of the investigation cases continue to relate to harassment in the workplace and abuse of authority. | Как свидетельствует вышеприведенная диаграмма, большинство расследований по-прежнему относятся к домогательству на рабочем месте и злоупотреблению властью. |
| Although an ample majority of voters had opted for independence, France had seen fit to count the results island by island. | Хотя подавляющее большинство проголосовавших предпочли независимость, Франция сочла уместным подсчитывать результаты голосования на каждом острове. |
| As economic activity softened and inflationary pressures moderated, the majority of central banks on the continent adopted accommodating stances. | В результате ослабления экономической активности и снижения инфляционного давления большинство центральных банков континента возобновило кредитование. |
| The majority of African countries recorded real effective exchange rate appreciation. | Большинство африканских стран зарегистрировали рост реально действующего валютного курса. |
| Fijians make up the majority of the population (56%), most of whom live in rural villages. | Фиджийцы составляют основную часть населения (56 процентов); большинство из них живут в деревнях. |
| The majority of the Puerto Rican people were in favour of decolonization. | Большинство населения Пуэрто-Рико выступает за деколонизацию. |
| Women account for the majority of members of vulnerable groups. | В уязвимых группах населения женщины составляют подавляющее большинство. |
| The majority of ESCWA member countries have pegged their national currencies to the United States dollar. | Большинство стран - членов ЭСКЗА привязало курс своей национальной валюты к доллару США. |
| Women make up the majority of political parties and are the mobilizing force. | Женщины составляют большинство в политических партиях и формируют костяк электората. |
| The requirements of most banking institutions exclude the majority of women. | Большинство из них не отвечает требованиям банковских учреждений. |
| Nevertheless, the majority of journalists who have participated in the Programme agree that the advantages offered by it overcome its shortcomings. | Как бы то ни было, большинство журналистов, участвовавших в Программе, признают, что ее преимущества перевешивают недостатки. |
| The Committee had been informed that the majority disappeared after arriving in Switzerland and that no official investigations were undertaken to establish their whereabouts. | Комитет был проинформирован о том, что большинство из них исчезло после прибытия в Швейцарию, причем для установления их местонахождения не было проведено никаких официальных расследований. |
| A big majority of the issues contained in the Package have already been realized. | Значительное большинство вопросов, содержащихся в этом Пакете, уже было решено. |
| The majority of delegations at the meeting expressed sympathy to Afghanistan, China and Pakistan, all countries affected by flooding. | Большинство делегаций, участвовавших в совещании, выразили сочувствие Афганистану, Китаю и Пакистану, а также всем странам, пострадавшим от наводнений. |
| The majority of those who spoke confirmed close coordination with UNDP in the preparation process. | Большинство ораторов подтвердили тесную координацию действий с ПРООН в процессе разработки этих программ. |
| The great majority of employed women are paid wages. | Большинство работающих женщин получают заработную плату. |
| Information presented on Table 24 above indicates that the majority of Kenyans live far away from health care facilities. | Приведенная выше, в таблице 24, информация показывает, что большинство населения Кении проживает на большом расстоянии от медицинских учреждений. |
| The majority of rural women live in absolute poverty. | Большинство сельских женщин живут в абсолютной нищете. |
| Thus, women comprise the majority of the agricultural labor force. | Таким образом, женщины составляют большинство рабочей силы в сельском хозяйстве. |
| However, despite the majority of parties signing the document the obligation remained unfulfilled. | Хотя большинство партий и подписало этот документ, данное обязательство так и не было выполнено. |
| A majority of the municipalities offer free places or other types of rebate scheme. | Большинство муниципалитетов предоставляют бесплатные места и другие системы скидок. |
| Amongst women, majority are in the agriculture sector. | Большинство женщин занято в сельском хозяйстве. |