Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
The majority of HIV-infected people do not know that they are carrying the virus. Большинство зараженных ВИЧ людей не знают, что они являются носителями вируса.
In 1975, the majority of young twelfth-grade students in the United States had abused an illicit drug. В 1975 году большинство учащихся двенадцатых классов в Соединенных Штатах Америки злоупотребляли тем или иным незаконным наркотиком.
Some representatives recommended that the threshold should be a majority of the Parties. Некоторые представители рекомендовали, чтобы этот показатель составлял большинство Сторон.
Second, the net financial flows to the majority of LDCs have registered significant declines in both real and nominal terms. Во-вторых, чистый приток финансовых средств в большинство НРС значительно сократился как в реальном, так и в номинальном выражении.
The majority had preferred to deal with it as a separate provision. Большинство членов высказались за то, чтобы этот вопрос был рассмотрен в отдельном положении.
Mother-to-child transmission is responsible for the majority of HIV infections in infants and young children. Большинство случаев заражения младенцев и малолетних детей ВИЧ-инфекцией связаны с ее передачей от матери к ребенку.
The majority of participants were in favour of guiding principles as a means of encouraging human rights responses to poverty. Большинство участников высказались за разработку руководящих принципов в качестве средства, способствующего уделению более пристального внимания соблюдению прав человека в контексте борьбы с нищетой.
The majority of the abductions involve the short-term use of adults as porters for looted goods. Большинство похищений связаны с краткосрочным использованием взрослых в качестве носильщиков награбленного имущества.
Women are the majority of the older population in almost every nation. Среди пожилых людей практически в любой стране женщины составляют большинство.
Even more important, the majority of SMEs do not generate the basic financial information the entrepreneurs need for efficient management. Что еще важнее, большинство МСП не имеют даже той базовой финансовой информации, которая требуется предпринимателям для эффективного управления.
The majority of cases in the courts concern illegal coping and sale of pirated audio and visual materials. Большинство судебных дел касается незаконного копирования и сбыта пиратских аудио- и видеоматериалов.
They form the majority of refugee populations and of the internally displaced. Они составляют большинство беженцев и людей, перемещенных внутри своих собственных стран.
Since the focus of the Commission's responsibilities is technical, the majority of the staff members in the Professional category are scientists. Поскольку основная направленность функций Комиссии - техническая, большинство ее сотрудников в профессиональной категории - это ученые.
These activities were funded by non-governmental organizations and associations and involved the majority of vulnerable road users. Эта деятельность финансировалась неправительственными организациями и ассоциациями; в ней приняло участие большинство уязвимых пользователей дороги.
The majority of WED programmes have been implemented in Africa with an emphasis on food-processing industries. Большинство программ развития предпринимательской деятельности женщин было осуществлено в Африке с упором на пищевую промышленность.
The majority of families have since been given plots of land, but many lack proper shelter. За прошедшее после этого время большинство семей получили участки земли, однако многие из них до сих пор не имеют нормального жилья.
Reforming the administration of justice is vital in ensuring that the majority does not trample upon the rights of the minority. Реформа системы отправления правосудия имеет жизненно важное значение для обеспечения того, чтобы большинство не попирало права меньшинства.
A majority of experts considered that the Task Force had not yet finished its tasks and would be the appropriate body. Большинство экспертов сочли, что Целевая группа еще не выполнила все свои задачи и была бы надлежащим органом.
The majority of these women are now part of the labor force. Большинство из этих женщин в настоящее время входят в состав рабочей силы.
The majority of workers who have emigrated to Portugal are from countries which do guarantee equal treatment for Portuguese workers. Большинство работников-иммигрантов в Португалии являются выходцами из стран, которые обеспечивают португальским работникам равный режим обращения.
They are also the majority in trade, financial activities, health and social welfare. Они также занимают большинство постов в сфере торговли, финансовой деятельности, здравоохранения и социального обеспечения.
The observer for the National Sorry Day Committee stated that the notion of autonomy was viewed differently by members of minorities and the majority. Наблюдатель от Национального комитета дня покаяния заявила, что члены меньшинств и большинство населения по-разному расценивают концепцию автономии.
Quantitatively, women account for a growing percentage of migrant populations, and in several countries they already constitute the majority. В количественном отношении процент женщин среди мигрирующего населения постоянно растет, а в некоторых странах они уже составляют большинство мигрантов.
The majority stated that protection against racial discrimination is considered a fundamental right by the international community. Большинство его членов заявили, что защита от расовой дискриминации рассматривается международным сообществом как одно из основных прав.
Support of the CARICOM position demonstrated the importance that a vast majority of countries in the international community attached to that issue. Поддержка этой позиции КАРИКОМ говорит о том, что преобладающее большинство стран, входящих в международное сообщество, придают важное значение этому вопросу.