| Such a convention is called if a majority of the voters request it. | Такая Конвенция созывается, если большинство голосов за. |
| The majority of operations took place in daylight in non-permissive areas, attracting significant risk. | Большинство операций проходили в дневное время в труднодоступной местности и сопровождались значительным риском. |
| The majority German speaking population were forcibly removed after the War. | Большинство немецкоговорящего населения было выселено из города по окончании войны. |
| The majority of offerings are through the division of Engineering, which includes fields such as automotive engineering and multimedia. | Большинство предложений делаются подразделением Разработки, которое включает области, такие как автомобилестроение и мультимедиа. |
| It is headquartered in Toronto, where the majority of their work is found. | Он назван в честь города Кайвано, где найдено большинство его работ. |
| The Governor commissions as Premier the leader of the parliamentary political party that can command a simple majority of votes in the Legislative Assembly. | Губернатор назначает в качестве премьера лидера политической партии, которая контролирует простое большинство голосов в Законодательной ассамблее. |
| He played the majority of the games in defense, the others in midfield. | Большинство из которых он сыграл на обороне, остальные - в полузащите. |
| In 1928, licensing reached a majority of the vote for the first time. | В 1948 году партия впервые получила большинство на парламентских выборах. |
| This is how they made the majority of their income. | Именно таким образом они выигрывают большинство своих боёв. |
| N.B.: The majority of examples and illustrations given below will involve translating to or from the English language. | (Важно: большинство примеров и описаний, приведенных ниже, предполагают перевод с/на английский язык). |
| Internal FEMA documents reveal that the majority of America's pastors now serve as agents of the shadow government. | Документы ФАЧС для внутреннего использования показывают, что большинство американских пасторов теперь служат в качестве агентов теневого правительства. |
| The majority of the victims were ethnic Serbs, arrested in Gospić and the nearby coastal town of Karlobag. | Большинство убитых были схвачены в Госпиче и прибрежном городе Карлобаг. |
| The majority of voters supported parties that opposed President Kuchma. | Большинство избирателей поддержало партии, находившиеся в оппозиции президенту Кучме. |
| It is natural, as is demonstrated by the huge majority - even among the Russian minority - that continues to support the country's independence. | Совершенно естественно, что огромное большинство - даже среди российского меньшинства - демонстрирует поддержку независимости страны. |
| Such a majority spoke last year, when it elected Morsi. | Такое большинство говорило в прошлом году, когда выбирало Мурси. |
| The majority were claimed in the Southern Ukraine. | Большинство голосов было получено на Восточной Украине. |
| For the first time in many years the opposition took majority. | Впервые с 2000 года оппозиция смогла получить большинство в парламенте. |
| He had a slightly increased majority in the 2014 election. | На выборах 2014 года набрал большинство голосов. |
| Findlay was backed by the majority of party affiliates. | Предложение Авеланжа поддержало большинство членов ФИФА. |
| The majority were set up over urns containing the ashes of sacrifices which had been placed within open-air sanctuaries. | Большинство из них были созданы над урнами с прахом жертв, которые были помещены в святилищах под открытым небом. |
| Western European wages are far too rigid for the benefits of competition and sectoral change to be shared by a majority of workers. | Западноевропейская заработная плата является слишком негибкой для преимуществ конкуренции и секторных изменений, которым подвергнется большинство рабочих. |
| In fact, a majority of Europe's citizens prefer that European forces be deployed only for non-combat missions. | На самом деле большинство граждан Европы предпочитают, чтобы европейские силы разворачивались бы только для небоевых миссий. |
| Studies show that the majority of women can be safely treated in this way. | Исследования показывают, что большинство женщин может быть излечено эти способом. |
| Sustained growth has obviously not included the majority of humanity. | Устойчивый рост, очевидно, не включает в себя большинство человечества. |
| The large majority of our children belong, as I already mentioned, to the most vulnerable strata of the Venezuelan population. | Преобладающее большинство наших детей, как я уже сказал, принадлежат к самым социально уязвимым слоями населения Венесуэлы. |