| The majority of petitions and complaints have been submitted by residents and economic entities of Ulaanbaatar city. | Большинство заявлений и жалоб было представлено жителями и экономическими субъектами Улан-Батора. |
| After the first ballot, four candidates - actually, five candidates - obtained the absolute majority. | В результате первого голосования абсолютное большинство голосов получили четыре кандидата - точнее, пять кандидатов. |
| It is home to the majority of the least developed countries on this planet. | Здесь находится большинство наименее развитых стран нашей планеты. |
| That view has been expressed by a majority of Member States year after year. | Из года в год подавляющее большинство государств-членов продолжают придерживаться этого мнения. |
| Mindanao has fields of the highest productivity, yet also the majority of our poorest provinces. | На Минданао есть поля, отличающиеся высокой продуктивностью, но, к сожалению, на него также приходится большинство населения наших беднейших провинций. |
| The majority of refugees, due to financial problems, refrained from going to hospitals, resulting in the gradual spread of chronic diseases. | Большинство беженцев из-за финансовых проблем воздерживаются от посещения больниц, в результате чего происходит постепенное распространение хронических болезней. |
| The majority of programmes in the network operate in the form of public social institutions. | Большинство программ в рамках этой сети функционирует в форме государственных социальных учреждений. |
| The majority of counter-terrorism legislation activities since the events of 11 September 2001 have therefore focused on expanding Governments' powers to conduct surveillance. | Большинство законодательных мер по борьбе с терроризмом, принятых после событий 11 сентября 2001 года, в этой связи направлены на расширение полномочий правительств по проведению наблюдения. |
| The majority of speakers recognized the importance of social protection in reducing poverty and ensuring the enjoyment of human rights by all. | Большинство ораторов признали важность социальной защиты для сокращения масштабов нищеты и обеспечения прав человека для всех. |
| This is particularly important for the groups that do not form a majority anywhere. | Это особенно важно для групп, которые нигде не составляют большинство. |
| Great majority of them are faced with grave problems of life. | Подавляющее большинство из них сталкивается с серьезными жизненными проблемами. |
| Reportedly, majority of civilian causalities are caused by armed anti government forces operations. | Согласно сообщениям, большинство потерь среди гражданского населения является результатом операций вооруженных антиправительственных формирований. |
| International PEN noted that the majority of journalists exercise a form of self-censorship in order to protect themselves and their families. | Международный ПЕН-клуб отмечал, что большинство журналистов прибегают к той или иной форме самоцензуры, с тем чтобы защитить самих себя и свои семьи. |
| The majority of people, including in urban areas, do not enjoy an adequate standard of living. | Большинство населения, в том числе в городах, лишено права на достаточный жизненный уровень. |
| The executive is formed by the political party commanding the majority in the legislature. | Исполнительная власть формируется политической партией, получившей большинство в законодательном органе. |
| The majority are ethnic Roma and other minorities who were forcibly displaced from Kosovo during the 1999 crises. | Большинство из них являются этническими рома и представителями других меньшинств, насильственно перемещенными из Косово в ходе событий 1999 года. |
| According to GHRD, the great majority of women in Bhutan are illiterate, and remains mostly engaged in agricultural activities. | По данным ГЗПЧ, значительное большинство женщин в Бутане являются неграмотными и в основном по-прежнему занимаются сельскохозяйственной деятельностью. |
| From a geographical perspective, the majority of persons with disabilities live in rural communities. | С географической точки зрения большинство инвалидов живут в сельских районах. |
| The majority of these attacks were carried out by the Young Patriots. | Большинство таких нападений совершают "Молодые патриоты". |
| The majority of cases were reported in North and South Kivu. | Большинство таких случаев имели место в Северном и Южном Киву. |
| The majority of these persons are economic immigrants. | Большинство этих лиц являются экономическими иммигрантами. |
| The majority of the beneficiaries, (85 per cent) were female-headed households. | Большинство бенефициаров (85%) составили домашние хозяйства, возглавляемые женщинами. |
| The majority of women are therefore engaged in subsistence agriculture and the informal sector. | Поэтому большинство из них работают в нетоварном сельском хозяйстве и в неформальном секторе. |
| HRW noted that the trend of IDPs remaining or moving to areas where their ethnic group constitutes a majority continued. | Организация ОНОПЧ отметила сохранение тенденции к тому, чтобы ВПЛ оставались в районах, в которых представители соответствующей этнической группы составляют большинство населения, или к перемещению в такие районы. |
| The Law effectively and timely provides legal protection to victims, of which women and children account for the majority. | Закон действенным образом обеспечивает правовую защиту жертв, среди которых большинство составляют женщины и дети. |