The majority of petitions and complaints have been submitted by residents and economic entities of Ulaanbaatar city. |
Большинство заявлений и жалоб было представлено жителями и экономическими субъектами Улан-Батора. |
After the first ballot, four candidates - actually, five candidates - obtained the absolute majority. |
В результате первого голосования абсолютное большинство голосов получили четыре кандидата - точнее, пять кандидатов. |
It is home to the majority of the least developed countries on this planet. |
Здесь находится большинство наименее развитых стран нашей планеты. |
That view has been expressed by a majority of Member States year after year. |
Из года в год подавляющее большинство государств-членов продолжают придерживаться этого мнения. |
Mindanao has fields of the highest productivity, yet also the majority of our poorest provinces. |
На Минданао есть поля, отличающиеся высокой продуктивностью, но, к сожалению, на него также приходится большинство населения наших беднейших провинций. |
The majority of refugees, due to financial problems, refrained from going to hospitals, resulting in the gradual spread of chronic diseases. |
Большинство беженцев из-за финансовых проблем воздерживаются от посещения больниц, в результате чего происходит постепенное распространение хронических болезней. |
The majority of programmes in the network operate in the form of public social institutions. |
Большинство программ в рамках этой сети функционирует в форме государственных социальных учреждений. |
The majority of counter-terrorism legislation activities since the events of 11 September 2001 have therefore focused on expanding Governments' powers to conduct surveillance. |
Большинство законодательных мер по борьбе с терроризмом, принятых после событий 11 сентября 2001 года, в этой связи направлены на расширение полномочий правительств по проведению наблюдения. |
The majority of speakers recognized the importance of social protection in reducing poverty and ensuring the enjoyment of human rights by all. |
Большинство ораторов признали важность социальной защиты для сокращения масштабов нищеты и обеспечения прав человека для всех. |
This is particularly important for the groups that do not form a majority anywhere. |
Это особенно важно для групп, которые нигде не составляют большинство. |
Great majority of them are faced with grave problems of life. |
Подавляющее большинство из них сталкивается с серьезными жизненными проблемами. |
Reportedly, majority of civilian causalities are caused by armed anti government forces operations. |
Согласно сообщениям, большинство потерь среди гражданского населения является результатом операций вооруженных антиправительственных формирований. |
International PEN noted that the majority of journalists exercise a form of self-censorship in order to protect themselves and their families. |
Международный ПЕН-клуб отмечал, что большинство журналистов прибегают к той или иной форме самоцензуры, с тем чтобы защитить самих себя и свои семьи. |
The majority of people, including in urban areas, do not enjoy an adequate standard of living. |
Большинство населения, в том числе в городах, лишено права на достаточный жизненный уровень. |
The executive is formed by the political party commanding the majority in the legislature. |
Исполнительная власть формируется политической партией, получившей большинство в законодательном органе. |
The majority are ethnic Roma and other minorities who were forcibly displaced from Kosovo during the 1999 crises. |
Большинство из них являются этническими рома и представителями других меньшинств, насильственно перемещенными из Косово в ходе событий 1999 года. |
According to GHRD, the great majority of women in Bhutan are illiterate, and remains mostly engaged in agricultural activities. |
По данным ГЗПЧ, значительное большинство женщин в Бутане являются неграмотными и в основном по-прежнему занимаются сельскохозяйственной деятельностью. |
From a geographical perspective, the majority of persons with disabilities live in rural communities. |
С географической точки зрения большинство инвалидов живут в сельских районах. |
The majority of these attacks were carried out by the Young Patriots. |
Большинство таких нападений совершают "Молодые патриоты". |
The majority of cases were reported in North and South Kivu. |
Большинство таких случаев имели место в Северном и Южном Киву. |
The majority of these persons are economic immigrants. |
Большинство этих лиц являются экономическими иммигрантами. |
The majority of the beneficiaries, (85 per cent) were female-headed households. |
Большинство бенефициаров (85%) составили домашние хозяйства, возглавляемые женщинами. |
The majority of women are therefore engaged in subsistence agriculture and the informal sector. |
Поэтому большинство из них работают в нетоварном сельском хозяйстве и в неформальном секторе. |
HRW noted that the trend of IDPs remaining or moving to areas where their ethnic group constitutes a majority continued. |
Организация ОНОПЧ отметила сохранение тенденции к тому, чтобы ВПЛ оставались в районах, в которых представители соответствующей этнической группы составляют большинство населения, или к перемещению в такие районы. |
The Law effectively and timely provides legal protection to victims, of which women and children account for the majority. |
Закон действенным образом обеспечивает правовую защиту жертв, среди которых большинство составляют женщины и дети. |