| Because the majority of single parents are women, the problems of the study support system specifically concern women. | Поскольку большинство одиноких родителей - это женщины, проблемы, существующие в системе поддержки образования, касаются конкретно женщин. |
| While some had already returned home, the majority currently remained in Namibia. | Хотя часть из них уже вернулась домой, большинство в настоящее время остается в Намибии. |
| According to information given by the Ministry of the Interior, the majority of racist attacks against Roma in Serbia were carried out by groups of skinheads. | Согласно данным министерства внутренних дел, большинство нападений расистского толка на представителей рома в Сербии совершено группировками бритоголовых. |
| As a result of the discussions held, the proposal was not supported by a majority of the TIRExB members. | В результате проведенных обсуждений большинство членов ИСМДП не поддержало это предложение. |
| In Finland the majority of those over 70 year olds are women. | В Финляндии среди лиц старше 70 лет большинство составляют женщины. |
| The Government has supported the majority of the report's recommendations. | Правительство одобрило большинство из рекомендаций, содержащихся в данном докладе. |
| The majority ofMost Parties reported policies and measures that will have both direct and indirect effects on emissions in the agricultural sector. | Большинство Сторон представили информацию о политике и мерах, которые должны оказать как прямое, так и косвенное влияние на выбросы в сельскохозяйственном секторе. |
| Women make up the majority of the participants of re-training programmes. | Женщины составляют большинство участников программ переподготовки. |
| Moreover, the majority of the household and employer respondents were aware of the government's publicity campaign against age discrimination. | Кроме того, большинство респондентов из числа представителей домохозяйств и работодателей были осведомлены о проводимой правительством разъяснительной кампании против возрастной дискриминации. |
| It is also noted that adults now comprise the majority of NAs. | Отмечается также, что в настоящее время большинство новоприбывших - взрослые люди. |
| In contrast, young women are in the majority in the field of vocational training in schools. | И напротив, молодые женщины составляют большинство в профессионально-технических училищах. |
| Rural women constitute the majority of the total female population in the country. | Сельские женщины составляют большинство женщин, живущих в стране. |
| The majority of them are in a municipal day-care center. | Большинство из них посещают муниципальные дошкольные учреждения. |
| A majority of children proceed to higher secondary schooling for four years, which is not compulsory. | Большинство детей продолжают учебу и учатся еще 4 года в средней школе, что не является обязательным. |
| Although women account for the majority of teaching staff, the proportion of women inspectors is low. | Если среди преподавателей женщины составляют большинство, то в инспекционных органах, например, их количество не столь велико. |
| A majority of these projects have only recently begun the construction phase. | Большинство проектов лишь недавно вышло на этап строительства. |
| The majority of the population live in rural areas along the eastern corridor in some of the largest traditional towns in southern Africa. | Большинство населения проживает в сельских районах вдоль восточного коридора в ряде крупнейших традиционных городов южной части Африки. |
| The majority of the members of the Committee have declared this communication inadmissible with regard to all alleged victims. | Большинство членов Комитета объявили настоящее сообщение неприемлемым в отношении всех предполагаемых жертв. |
| To date, over 60 such reports have been published, the great majority of which are about low-income or middle-income countries. | К настоящему времени уже опубликовано более 60 таких докладов, подавляющее большинство которых касается стран с низким или средним уровнем дохода. |
| The majority of the 5 million refugees are from countryside. | Большинство из 5 миллионов беженцев - это сельские жители. |
| A majority of the organizations interviewed advise that the processing period is generally 2-4 weeks but that delays are quite usual. | Большинство организаций, ответивших на вопросы, сообщили, что период оформления обычно занимает 3-4 недели, однако просрочки встречаются достаточно часто. |
| The majority of claimants, however, filed their claims in category "E". | Однако большинство заявителей подали претензии по категории "Е". |
| Men, on the other hand, represent the majority of independent workers. | Мужчины, напротив, составляют большинство лиц, занимающихся индивидуальной трудовой деятельностью. |
| The facilitators indicated that the majority of delegations preferred a combination of plenary meetings and interactive sessions, as was the case at the Millennium Summit. | Посредники указали, что большинство делегаций предпочитает сочетание из пленарных заседаний и интерактивных совещаний, как на Саммите тысячелетия. |
| The majority of violence against women investigated takes place among couples. | Большинство случаев насилия в отношении женщин приходится на супружеские пары. |