It reported that the majority of working children were engaged in agriculture, most carrying out unpaid work for their households. |
Она сообщила, что большинство работающих детей заняты в сельском хозяйстве и многие заняты неоплачиваемой работой в своих домашних хозяйствах. |
It underlined that the majority of these workers were women, who are often exposed to financial, economic, and social risks. |
В нем было подчеркнуто, что большинство таких трудящихся - женщины, которые часто подвержены финансовым, экономическим и социальным рискам. |
The majority of these detainees received legal assistance only when facing judgment in courts. |
Большинство этих заключенных получали правовую помощь, только когда выносилось судебное решение. |
The majority of rural internally displaced persons from Acholi, Lango and Teso sub-regions have returned to their places of origin. |
Большинство сельских внутренне перемещенных лиц из субрегионов Ачоли, Ланго и Тесо возвратились в свои места происхождения. |
Yet those Sahrawi who lived in southern Morocco - the majority - were able to exercise their rights. |
Вместе с тем, те сахарцы, которые проживают на юге Марокко, а их большинство, могут осуществлять свои права. |
This creates a two-tiered system of higher education in which the majority of the population cannot access high-quality training. |
Такое положение дел приводит к созданию двухъярусной системы высшего образования, при которой большинство граждан не могут получить доступ к качественному образованию. |
As much as 70 per cent of the world's hungry are women and a great majority of them work in agriculture. |
До 70% голодающих в мире составляют женщины, подавляющее большинство которых трудятся в сельском хозяйстве. |
The High Council of Justice was transformed into an advisory body of judiciary - which majority was composed of judges. |
Высший совет юстиции преобразован в консультативный судебный орган, большинство которого составляют судьи. |
The majority of households in Saint Kitts and Nevis were headed by women. |
Большинство домашних хозяйств в Сент-Китсе и Невисе возглавляют женщины. |
Also, the majority of the initiatives referred to are fairly recent, therefore not allowing for long-term and/or regular assessments to have taken place. |
Также большинство упомянутых инициатив были предприняты весьма недавно, поэтому не представляется возможным произвести их долгосрочную и/или регулярную оценку. |
Girls and women constitute the majority of those who remain deprived of education. |
Большинство из тех, кто лишен возможности получить образование, - девочки и женщины. |
Dalit women in India and Nepal make up the majority of landless labourers and scavangers. |
Женщины-далиты в Индии и Непале составляют большинство среди безземельных работников и уборщиков нечистот. |
Ensuring that women have effective access to these medicines means taking into account economic factors, since women represent the majority of the poor. |
Обеспечение эффективной доступности этих лекарств для женщин требует учета экономических факторов, поскольку женщины представляют большинство бедного населения. |
On 11 April, the great majority of the militias and mercenaries retreated to this last pro-Gbagbo bastion. |
Так, 11 апреля подавляющее большинство боевиков и наемников отступили к этому последнему оплоту сторонников Гбагбо. |
SOMRAF stated that after the collapse of Somalia's central government, the country disintegrated into regions and was controlled by majority tribes. |
СФПМП заявил, что после падения центрального правительства страна распалась на районы, контролируемые племенами, к которым принадлежит большинство населения. |
It was supported by the majority of Singaporeans. |
Применение смертной казни поддерживает большинство сингапурцев. |
In countries like Philippines and the United Republic of Tanzania, the majority of children working in the mines are boys. |
В таких странах, как Филиппины и Объединенная Республика Танзания, большинство детей, работающих в добывающей промышленности, - это мальчики. |
However, in Mongolia, the majority of children who work under the age of 13 are girls. |
Вместе с тем в Монголии большинство работающих детей в возрасте до 13 лет составляют девочки. |
The majority of radioactive waste generated by health-care establishments is classified as "low-level waste". |
Большинство радиоактивных отходов, генерируемых медицинскими учреждениями, классифицируются в качестве "малоактивных отходов". |
The majority of indigenous representatives and organizations also listed environmental impact as a principle issue of concern. |
К числу главных проблемных областей большинство представителей и организаций коренных народов также отнесли воздействие на окружающую среду. |
Ageing women make up a significant proportion of the world's population, with the majority of older women living in developing countries. |
Пожилые женщины составляют значительную часть населения мира, и большинство таких женщин проживают в развивающихся странах. |
The majority worked as low-wage labourers in key industries, such as in oil, construction and agriculture. |
Большинство из них работали в качестве низкооплачиваемых низкоквалифицированных рабочих в таких ключевых отраслях, как нефтедобыча, строительство и сельское хозяйство. |
The Russian Federation expressed appreciation that Zimbabwe had ratified the majority of core human rights instruments. |
Российская Федерация выразили свое удовлетворение тем, что Зимбабве ратифицировала большинство основных инструментов по правам человека. |
The great majority of parties which submitted their written views did so in narrative form. |
Значительное большинство Сторон, которые представили свои мнения в письменной форме, сделали это в виде описания. |
The majority of FGD systems used worldwide are wet limestone scrubbers. |
Большинство применяемых в мире систем ДДГ представляют собой мокрые скрубберы с использованием известняка. |