They often form the majority of small entrepreneurs but have less access than men to such support services as credit, training and technical assistance. |
Зачастую среди мелких предпринимателей они составляют большинство, но имеют меньший по сравнению с мужчинами доступ к таким вспомогательным услугам, как кредиты, профессиональное обучение и техническая помощь. |
An assessment then showed that the majority of the beneficiaries had been men. |
Проведенная впоследствии оценка показала, что большинство из них были мужчины. |
The majority were of European, Chilean and Uruguayan origin. |
Большинство из них - европейцы, чилийцы и уругвайцы. |
The majority of HIV-infected persons live in the developing countries. |
Большинство зараженных ВИЧ людей живет в развивающихся странах. |
The majority of the projects involved specific targeting of pregnant and lactating women. |
Большинство из этих проектов предусматривают проведение конкретных мероприятий в интересах беременных и кормящих женщин. |
The majority of the organizations indicated they were involved in more than one type of activity. |
Большинство организаций указали, что они осуществляют более одного вида деятельности. |
For example, a survey in France showed that the majority of the population believed men to be the main providers. |
Например, проведенное во Франции обследование показало, что большинство населения считает мужчин основными кормильцами. |
The majority of women workers are employed in services. |
Большинство работающих женщин заняты в секторе обслуживания. |
Although the majority of abortions are conducted legally, the deteriorating conditions in the health sector lead to post-abortion complications and inferior reproductive health of women. |
Хотя большинство абортов осуществляются легально, ухудшение состояния здравоохранения является причиной послеабортных осложнений и снижения репродуктивной способности женщин. |
Although there was a high share of women among the employed, women also constituted the majority of unemployed. |
Хотя доля женщин в общей численности занятых высока, они также составляют и большинство безработных. |
The majority of the complex emergencies are in Africa. |
Большинство сложных чрезвычайных ситуаций возникает в Африке. |
The majority of the goals for children and development in the 1990s are in the health sector. |
Большинство целей, установленных на 90-е годы в интересах детей и развития, относятся к сектору здравоохранения. |
According to the replies received, the majority of countries have introduced a definition of sensitive areas in their legislation. |
Согласно полученным ответам, большинство стран включили в свое законодательство определение экологически уязвимых районов. |
The majority of countries in transition apply global environmental criteria for project evaluation. |
Большинство стран переходного периода применяют для оценки проектов глобальные экологические критерии. |
The majority of the countries apply these agreements and their national rules are based on them. |
Большинство стран применяют положения этих соглашений, и их национальные предписания основываются на них. |
Experience has shown that the majority of genetic modifications in contained facilities can be done safely by applying good laboratory practice. |
Опыты показали, что большинство генетических модификаций в контролируемых установках могут производиться без риска за счет применения надлежащей лабораторной практики. |
The majority of delegations did not object to the deletion of paragraph 2. |
Большинство делегаций не возражало против изъятия пункта 2. |
A majority of members appeared to share her view that no legal basis existed. |
Большинство же членов Комитета, по всей видимости, разделяют её точку зрения, что такая правовая основа отсутствует. |
The majority of voters in the referendum favoured a change to the voting system. |
Большинство избирателей, принявших участие в референдуме, высказались в пользу изменения системы голосования. |
Moreover, the majority of the records of the experiments were kept secret for years. |
Кроме того, большинство данных об этих экспериментах было на протяжении многих лет засекречено. |
Our position, shared with the majority of States, was ignored. |
Но наша позиция, которую разделяют большинство государств, просто игнорировалась. |
A vast majority of New Zealanders were extremely positive about the benefits of the reforms. |
Значительное большинство новозеландцев выражают весьма твердую убежденность в положительном воздействии реформ. |
The majority of the respondents felt that their existing regulations were not sufficient or were incompatible with existing development plans. |
Большинство стран, ответивших на вопросник, указали, что их действующие нормативные положения являются недостаточными или не согласуются с существующими планами развития. |
The majority of the population in Greenland is indigenous and this provision applies equally to Danes and Greenlanders. |
Большинство населения Гренландии является коренным, а это положение в равной мере применяется к датчанам и гренландцам. |
An absolute majority of the aboriginal population live below the poverty line. |
Абсолютное большинство аборигенного населения в России живет за чертой бедности. |