| The great majority of the population continue to live below the poverty line. | Подавляющее большинство населения продолжает находиться за чертой нищеты. |
| The outcome also points to how the majority of the people view their future. | Результаты выборов тоже указывают на то, как большинство населения относится к своему будущему. |
| The Group noted that a majority of small arms and light weapons are initially manufactured legally. | Группа отметила, что большинство стрелкового оружия и легких вооружений изначально производится на законных основаниях. |
| And yet, the large majority of those staff had been on fixed-term contracts or appointments of limited duration. | И вместе с тем значительное большинство этих сотрудников работали по срочным контрактам или контрактам ограниченной продолжительности. |
| Since 1999, a majority of provinces in Canada have reviewed their legislation relating to cooperatives in light of the revisions at the federal level. | После 1999 года большинство провинций Канады пересмотрели свое законодательство в отношении кооперативов с учетом изменений на федеральном уровне. |
| A majority of the resource persons in the training programme on peacemaking and preventive diplomacy come from the targeted regions. | Большинство консультантов учебной программы по вопросам миротворчества и превентивной дипломатии составляют специалисты из регионов, охваченных этой программой. |
| In the light of these experiences, a majority of delegations agreed on the need to rethink the design of reform programmes and development strategies. | В свете этого опыта большинство делегаций согласились с необходимостью переосмысления самих основ программ реформ и стратегий развития. |
| Among the increasing numbers of refugees and involuntarily displaced persons, the majority are women, adolescent girls and children. | Среди растущего числа беженцев и вынужденных переселенцев большинство составляют женщины, девочки-подростки и дети. |
| We have a result from the vote indicating that the majority of the members present and voting have voted in favour of the amendment. | У нас есть результаты голосования, показывающие, что большинство присутствовавших и голосовавших членов проголосовало за принятие поправка. |
| As noted above, the majority of the internally displaced in Georgia are ethnic Georgians from the region of Abkhazia. | Как отмечалось выше, большинство из почти 266000 лиц, перемещенных внутри Грузии, составляют этнические грузины из Абхазии. |
| Using a methodology distributed to several States, the majority of the recipients have carried out self-assessments of their SSACs. | Используя методологию, направленную ряду государств, большинство получателей провели самооценку своих ГСОК. |
| The majority of Bosnian Croat troops have returned to barracks and are under new contracts. | Большинство военнослужащих из числа боснийских хорватов вернулись в свои казармы и сейчас служат с новыми контрактами. |
| However, the majority of countries conducting alternative development and crop eradication programmes noted that such activities were entirely funded from their national resources. | Однако большинство стран, в которых осуществляются программы альтернативного развития и искоренения наркотикосодержащих культур, отметили, что эти программы полностью финансируются из их национального бюджета. |
| Indigenous peoples constituted a majority of the Guatemalan population. | Коренные народы составляют большинство населения Гватемалы. |
| However, the majority of the managers of farm and private forests were not covered by these measures. | Вместе с тем этими мерами не были охвачены большинство фермерских и частных лесовладений. |
| The majority of Fiji's rural population engages in subsistence and commercial farming. | Большинство коренных фиджийцев, проживающих в сельской местности, являются фермерами, занимающимися нетоварным и коммерческим земледелием. |
| Magistrate courts continued to try the large majority of cases. | Значительное большинство дел по-прежнему рассматривают суды низшей инстанции. |
| The majority of women integrated in the civil service belong to administrative and assistance staff. | Большинство женщин, занятых на государственной службе, работают администраторами и помощниками. |
| A majority of the Committee members addressed the issues in the general debate, which took place in the morning of 2 March 2004. | Большинство членов Комитета высказались по рассматриваемым вопросам в ходе общих прений, которые состоялись утром 2 марта 2004 года. |
| On balance, a majority of the Commission had favoured including article 18 (b). | В конечном счете большинство членов Комиссии высказались за включение пункта Ь) в статью 18. |
| Second, there is a broad majority feeling in favour of a new considerable expansion of the Conference on Disarmament. | Во-вторых, широкое большинство склоняется в пользу нового значительного расширения Конференции по разоружению. |
| The majority of the projects listed below were transferred from the former EDIFACT Working Group into the TBG. | Большинство перечисленных ниже проектов были переданы из ведения прежней Рабочей группы по ЭДИФАКТ в ведение ГТД. |
| A majority of country teams reported having programmes to strengthen their statistical capacity or planned to do so within UNDAF. | Большинство страновых групп сообщили о том, что у них имеются программы укрепления их статистической базы или что они планируют заняться этим в рамках РПООНПР. |
| The majority are hosted in camps. | Большинство беженцев было размещено в лагерях. |
| It contains information on about 500 institutions around the world, the majority of them active in the struggle against discrimination. | Оно содержит информацию приблизительно о 500 учреждениях во всем мире, большинство из которых ведет активную борьбу против дискриминации. |