Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
The Convention, in article 159, paragraph 5, states that a majority of the members of the Authority constitutes a quorum. В пункте 5 статьи 159 Конвенции говорится, что большинство членов Ассамблеи составляет кворум.
A large majority of Member States responded to the question on activities and threat. Большинство государств-членов ответили на вопрос о деятельности и угрозе.
The majority of States addressed the questions in the guidance concerning the legal basis for their implementation of the Assets Freeze. Большинство государств затрагивало вопросы Руководства, связанные с правовой основой замораживания активов.
The majority of interviews have been completed, giving me confidence that the appointment process will be completed on time. Большинство бесед уже проведено, и я уверен в том, что процесс назначения закончится вовремя.
The majority of these allow users to both send and receive information. Большинство информационных систем дают возможность потребителям как посылать, так и получать информацию.
The MIF headquarters and the majority of its troops are deployed in the capital. Штаб МВС и большинство войск находятся в столице.
Unfortunately, the majority of resources are allocated towards curing water-related illnesses, instead of preventative measures such as adequate sanitation and hygiene education. К сожалению, большинство ресурсов выделяется на лечение связанных с водой заболеваний, а не на профилактические меры, такие, как надлежащее образование по вопросам санитарии и гигиены.
A majority (81%) of registered partnerships have provided information on funding. Большинство зарегистрированных партнерств (81 процент) предоставило информацию об их финансировании.
The survey found that the majority of national statistical offices had no ICT definition. Результаты обследования показали, что большинство национальных статистических органов не имеют определения ИКТ.
This meant acceptance of the fact that the majority of the 28,000 refugees would choose to remain in West Timor. Это означает признание того факта, что большинство из 28000 беженцев предпочтут остаться в Западном Тиморе.
However, the majority of States admitted that they still require some form of incorporation of international law into domestic law. Однако большинство государств признали, что они все еще нуждаются во включении в той или иной форме во внутреннее законодательство норм международного права.
Thanks to special advances efforts made by the State, the majority of the citizenrys was able to exercise their political rights without great difficulties. Благодаря особым мерам, принятым государством, большинство граждан могли осуществлять свои политические права без больших затруднений.
The Chairman said that it would not be overturned unless a substantial majority of Commission members so requested. Председатель говорит, что оно не будет отменено, если только значительное большинство членов Комиссии не потребует этого.
The majority of victims of youth violence are other youth and nearly all know their assailants. Большинство лиц, пострадавших от насилия со стороны молодежи, - это другие молодые люди, и почти все они знают тех, кто на них нападал.
The majority of those judicial guarantees are derogable. Большинство таких судебных гарантий не подлежит отмене.
Hence the majority of countries that at one time produced anti-personnel mines will never again do so. Тем самым большинство стран, которые когда-то производили противопехотные мины, уже никогда не будут делать этого.
The majority of Sudanese Red Crescent volunteers are well-trained in first aid, however, hospitals are not sufficiently prepared or equipped. Большинство суданских волонтеров Красного Полумесяца хорошо натренированы на предмет первой помощи; что же касается больниц, то они не в достаточной мере подготовлены и оснащены.
A six-day meeting was favoured by the majority and was proposed for consideration. Большинство участников выступили в поддержку шестидневного совещания, и было предложено рассмотреть этот вариант.
Another tool cited was the creation of national forums in which minority and majority populations could engage in a dialogue. Среди других инструментов отмечалось создание национальных форумов, на которых представители меньшинств и населения, составляющего большинство, могут участвовать в диалоге.
Upon their arrival, the majority were sent immediately to the gas chambers. По прибытии большинство узников незамедлительно отправлялись в газовые камеры.
Out of 594 cases of torture listed in the survey, the majority of them were reportedly committed by security personnel. Из 594 случаев применения пыток, перечисленных в исследовании, большинство, как сообщалось, было совершено сотрудниками силовых ведомств.
The majority of the complaints related to deficiencies of health care, medical treatment and hygienic conditions. Большинство жалоб было связано с недостатками медицинского обслуживания, лечения и условий гигиены.
This number results from the fact that the great majority of cases involving non-staff personnel are resolved amicably through direct negotiations. Такое число объясняется тем фактом, что подавляющее большинство дел, затрагивающих внештатный персонал, решается по взаимному согласию на основе прямых переговоров.
It notes with concern, however, that the majority of the investigations were carried out on the basis of confidential operational debriefings. При этом Комитет с озабоченностью отмечает, что большинство расследований проводились на основе конфиденциальных оперативных дознаний.
Since the majority of the world's poor work in agriculture, it is essential to increase wages in this sector. Поскольку большинство бедных в мире заняты в сфере сельского хозяйства, существенно важно повышать заработную плату в этом секторе.