Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
The majority of the poor live in rural areas, and 1.5 billion people are in smallholder households where poverty is prevalent. Большинство бедноты проживает в сельской местности, а полтора млрд. человек живут в мелких фермерских хозяйствах, где царит нищета.
While the majority of the labour force is engaged in agriculture, they are often net-food importers. Хотя большинство трудовых ресурсов занято в сельском хозяйстве, такие страны часто являются нетто-импортерами продовольствия.
The majority of Parties highlighted the importance of financial support for the NAPs. Большинство Сторон подчеркнули важное значение финансовой поддержки НПА.
Thus, the majority of the population lives in the urban areas, particularly Djibouti city. Следовательно, большинство населения проживает в городских районах, прежде всего в Джибути-столице.
It must always be possible for a parliamentary majority to force a government out of office. Парламентское большинство во всех случаях имеет возможность распустить правительство.
The coalition thus lost its majority position, having held 178 seats after the 2006 elections. Таким образом, эта коалиция утратила большинство в 178 мест, которым она располагала после выборов 2006 года.
Men constitute the majority of those admitted to prison in connection with all types of offences. Большинство мужчин оказывается в заключении в связи с совершением правонарушений всех видов.
Given the large population, the region is still home to a majority of the world's most deprived individuals. Учитывая большую численность населения региона, в нем по-прежнему проживает большинство самых обездоленных людей в мире.
The majority of the 16 reporting countries had reported data for the development of that indicator. Большинство из 16 представивших обзоры стран сообщили данные для разработки этого показателя.
The majority of counties reported data on the indicator. Большинство стран представили данные по этому показателю.
The majority of Jamaican households, 59.8 per cent in 2007, lived in their own house. Большинство домашних хозяйств на Ямайке - 59,8% в 2007 году - проживали в собственном доме.
Each year informational campaigns on fight against trafficking in human beings are organized the majority of which are targeted to young audience. Ежегодно проводятся международные кампании по борьбе с торговлей людьми, большинство из которых нацелены на молодежную аудиторию.
Animal fat intake has come down, and the majority of the population use vegetable oil for cooking. Потребление животных жиров сократилось, и большинство населения использует для приготовления пищи растительное масло.
The majority of people acquire a dwelling in the market. Большинство людей приобретают жилье на рынке.
The majority of base unions are members of CESTRAR. Большинство базовых профсоюзов являются членами СЕСТРАР.
The majority of the population live in households deriving the greater part of their incomes from their own agricultural activities. Большинство населения живет в домохозяйствах, основную часть дохода которых составляет собственная сельскохозяйственная деятельность.
Since 1994, non-smokers are in majority in all samples. С 1994 года некурящие представляют большинство во всех группах.
However, since the majority of those river basin management plans were in national languages, they could not directly be used for the second Assessment. Однако, поскольку большинство таких планов составлено на национальных языках, их невозможно непосредственно использовать для второй оценки.
A quorum is constituted by participation of a majority of Bureau members (i.e. Chair and vice-chairs). Кворум Бюро образует большинство его членов (т.е. Председатель и заместители Председателя).
The majority of the projects were implemented in central and southern Somalia, roughly half of them through national non-governmental organizations. Большинство этих проектов осуществлялись в центральной и южной частях Сомали, и примерно половина из них выполнялась национальными неправительственными организациями.
The majority of the population in need of humanitarian assistance resides in areas under the control of non-State armed actors listed under Security Council resolutions. Большинство людей, нуждающихся в гуманитарной помощи, проживают в районах, находящихся под контролем негосударственных вооруженных сторон, фигурирующих в списках, составленных согласно резолюциям Совета Безопасности.
These difficulties have led to a situation where the majority of former combatants are not cantoned on a sustained basis. Эти трудности привели к возникновению ситуации, при которой большинство бывших комбатантов не находятся в местах сбора на постоянной основе.
The majority of issues arise from poor discipline or poor communications within SPLA. Большинство проблем возникает из-за плохой дисциплины или плохо поставленной связи в рядах НОАС.
The absolute majority, 11, consisted of complaints by Roma. Абсолютное большинство из них (11) было подано представителями общины рома.
Given that no candidate has obtained an absolute majority, a run-off election is scheduled for 28 November 2010. Поскольку ни один из кандидатов не получил абсолютное большинство голосов, 28 ноября 2010 года должен состояться второй тур выборов.