Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
Women constituted the majority of the population in Africa and were in fact one of the continent's greatest assets. Они составляют большинство населения в Африке и являются подлинным достоянием континента.
Women were the majority of the world's illiterate. Они составляют большинство неграмотных в мире.
The majority (57 per cent) had taken a first step by introducing a personnel register. Большинство предпринимателей (57%) сделали в этом направлении первый шаг посредством введения реестра персонала.
The majority agreed with four out of the five negative statements (table 6). Большинство опрошенных согласились с четырьмя из пяти негативных утверждений (таблица 6).
Such communities were not typical in Romania, where most Roma lived among the Hungarian minority or Romanian majority. Такие общины не являются типичными в Румынии, где большинство представителей рома проживают среди венгерского меньшинства или румынского большинства.
A large majority of people in the global village could be further marginalized by lack of access to technological innovations. Подавляющее большинство населения "мировой деревни" может быть отброшено еще дальше на обочину развития из-за отсутствия доступа к технологическим новшествам.
The majority of Professional staff received PAS training in 1995. Большинство сотрудников категории специалистов прошло обучение по ССА в 1995 году.
An evaluation of these projects found that the majority failed to survive and were closed not long after their establishment. Оценка этих проектов выявила, что большинство из них оказались нежизнеспособными и были закрыты вскоре после начала работ.
The large majority of migrant women are involved in voluntary migration. Значительное большинство женщин-мигрантов относятся к добровольным мигрантам.
The majority of Parties mentioned participation in and support of various multilateral activities and organizations. Большинство Сторон упомянули об участии в различных многосторонних мероприятиях и организациях и об их поддержке.
The majority of these courses permitted the persons attending them to obtain full vocational qualifications. Большинство этих курсов позволило обучающимся получить полную профессиональную квалификацию.
It should be indicated here that the majority of dispensary consultations and physiotherapeutic treatments were provided to imprisoned persons in national health service institutions. В этой связи следует указать, что большинство амбулаторных консультаций и физиотерапевтических процедур для заключенных было обеспечено национальными учреждениями здравоохранения.
The great majority of associations which disappeared terminated their activities themselves. Подавляющее большинство исчезнувших организаций прекращают свою деятельность самостоятельно.
The CTBT has already attracted a majority of the United Nations membership as its signatories. Государствами, подписавшими ДВЗИ, уже стали большинство членов Организации Объединенных Наций.
Women account for the majority of employed persons only in services, as can be seen from table 11.12. Как видно из Таблицы 11.12, женщины составляют большинство занятых лишь в сфере услуг.
The majority of articles and provisions of Jordanian laws accord women equal rights and duties with men. Большинство статей и положений иорданского законодательства предоставляют женщинам равные права и обязанности с мужчинами.
Strikingly, a clear majority of people disapprove of affirmative action. Удивительно то, что явное большинство людей не одобряют позитивные действия.
After the 40-week course the majority of children prove able to follow standard teaching in Dutch. После 40 недель обучения большинство детей в состоянии учиться по стандартной программе на голландском языке.
The great majority of judges now attended training seminars, and the aim was to extend training to the magistrates of lower courts. В настоящее время подавляющее большинство судей посещают учебные семинары, и ставится задача охватить такой подготовкой магистратов нижестоящих судов.
A majority of the peacekeeping operations currently being undertaken by the United Nations are located in developing countries, particularly in Africa. В настоящее время большинство операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира проводятся в развивающихся странах, особенно в Африке.
We are, today, seeing democracy expanding around the world, with a majority of the world's people now living under democracies. Сегодня мы являемся свидетелями распространения демократии по всему миру, и большинство народов мира сейчас живут в условиях демократических обществ.
The majority of interested States in the region are taking a responsible and objective approach to developments in Afghanistan. Большинство заинтересованных государств региона придерживаются ответственных, объективных подходов к развитию событий в Афганистане.
A majority of ACC members support this recommendation, since accountability is an intrinsic prerequisite in agencies' technical cooperation programmes and projects. Большинство членов АКК поддерживают эту рекомендацию, поскольку подотчетность является неотъемлемым предварительным условием программ и проектов учреждений в области технического сотрудничества.
For the majority of delegations supporting the draft resolutions, the driving force was humanitarian concern. Большинство делегаций, поддержавших эти проекты резолюций, исходили при этом из гуманитарных соображений.
During these elections we have requested and have been given the constant support of a relative majority of the General Assembly. В ходе этих выборов в ответ на нашу просьбу относительное большинство членов Генеральной Ассамблеи оказывало нам неизменную поддержку.