Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
In theory, the majority of Sierra Leone's laws are meant to promote equality and non-discrimination against all individuals in society. Теоретически большинство законов Сьерра-Леоне направлено на содействие равноправию и недопущение дискриминации в отношении всех членов общества.
The majority of women worked within the social sector in health, education and housing cooperatives. Большинство женщин работают в таких социальных секторах, как здравоохранение, образование и жилищные кооперативы.
A slight majority of the reporting countries reported no constraints in implementing the Convention in terms of the adequacy, timeliness and predictability of bilateral assistance. Об отсутствии препятствий к осуществлению Конвенции в плане адекватности, своевременности и предсказуемости двусторонней помощи сообщило незначительное большинство отчитывающихся стран.
The majority of these countries are located in the Andean and South Cone subregions. Большинство из этих стран расположены в субрегионах Анд и Южного конуса.
The majority of countries have limited capacity to identify and form relevant partnerships. Большинство стран располагает ограниченными возможностями по выявлению и формированию соответствующих партнерств.
The majority of its approximately 3,000 staff members are national employees in projects in around 20 countries. Большинство ее З-тысячного персонала - это национальные служащие, работающие в проектах, которые осуществляются в почти 20 странах.
The majority of countries also use orders for obtaining stored computer data from Internet service providers. Большинство стран также используют распоряжения в целях получения хранимых компьютерных данных от поставщиков услуг Интернета.
In Australia, the majority of public native forests designated for multiple use are certified. В Австралии сертификацию прошли большинство общественных естественных лесов многоцелевого использования.
A majority of the countries reported using indicators on forest resources (area, volume) and their protective functions. Большинство стран сообщили, что используют показатели для оценки лесных ресурсов (площадь, объем) и их защитных функций.
The target countries use the majority of the indicators from the Indicator Guidelines, which is clearly a positive development. Целевые страны используют большинство показателей Руководства, что бесспорно, можно только приветствовать.
The majority of indicators in this set are available for a large number of countries. Большинство показателей из этого набора уже имеется в наличии по значительному числу стран.
The clear majority of responding countries (62 per cent) collected information on educational attainment by means of a full enumeration. Явное большинство ответивших стран (62%) собирают информацию об образовательном уровне на основе сплошной регистрации.
But it must be clearly stated that the majority of countries only have adapted the recommended level of classification. Однако следует четко указать, что большинство стран только адаптировало рекомендованный уровень классификации.
Relevance 2. The majority of countries (72 per cent) managed all six quality dimensions. Большинство стран (72%) занимались обеспечением всех шести параметров качества.
This implies that the majority of countries are not using targets to directly drive the quality of their outputs. Это предполагает, что большинство стран не использует целевые показатели для непосредственного управления качеством своих итоговых материалов.
The majority of industries currently use obsolete technologies and equipment that is already quite worn down. Следует отметить, что большинство промышленных предприятий на сегодняшний день используют устаревшие технологии и эксплуатируют оборудование со значительными степенями износа.
If none of the political groups represented in the Chamber holds an absolute majority, a coalition government is formed. Если ни одной из политических групп, представленных в Палате депутатов, не удается получить абсолютное большинство мест, формируется коалиционное правительство.
Municipalities in which the majority population is Roma have designed local action plans that are implemented according to their available budgets. В тех муниципалитетах, где рома составляют большинство населения, разработаны местные планы действий, которые осуществляются по мере изыскания средств в местных бюджетах для их финансирования.
A vast majority reported having programmes at the national, subnational and local levels. Подавляющее большинство стран сообщили, что такие программы осуществляются на национальном, субнациональном и местном уровнях.
A great majority of UNECE countries collected this information in the 2010 round. Подавляющее большинство стран - членов ЕЭК ООН стран в цикле переписей 2010 года собирали эту информацию.
This increase took place despite the deep financial crisis affecting the majority of donors. Это увеличение произошло несмотря на глубокий финансовый кризис, затронувший большинство доноров.
It was noted that the majority of States had agreed to direct dialogue in order to complement the desk review. Было отмечено, что на проведение прямого диалога в дополнение к кабинетному обзору согласилось большинство государств.
The majority of State parties, however, could also use the Convention as a legal basis for mutual legal assistance. Однако большинство государств-участников могут также использовать Конвенцию в качестве правового основания для оказания взаимной правовой помощи.
A majority of States parties could grant mutual legal assistance requests in relation to alleged offences involving legal persons. Большинство государств-участников могут удовлетворять просьбы об оказании взаимной правовой помощи в связи с предполагаемыми преступлениями, к которым причастны юридические лица.
The majority of States had reportedly not refused requests based on these grounds. Большинство государств, как сообщается, не отклоняли просьбы на этих основаниях.