The majority was in favour of an exhaustive approach, considering that all rights had the same status. |
Большинство высказывалось в поддержку всеобъемлющего подхода, исходя из того, что все права имеют одинаковый статус. |
The majority of those cases were clarified by the Working Group in 1996. |
Большинство этих случаев были прояснены Рабочей группой в 1996 году. |
The majority of the 242 cases of disappearance transmitted to the Government were reported to have occurred between 1972 and 1980. |
Согласно сообщениям, большинство из 242 случаев исчезновения произошло в период 1972-1980 годов. |
The majority belonged to the faction that was defeated in 1986. |
Большинство этих лиц принадлежали к фракции, потерпевшей поражение в 1986 году. |
The majority of States parties, as a matter of principle, provided information about their educational systems. |
Большинство государств-членов в принципе представили информацию о своих системах образования. |
The majority of the background papers are expected to be available in time for the 1998 session of the Preparatory Committee. |
Большинство справочных документов предполагается выпустить в срок к началу сессии Подготовительного комитета в 1998 году. |
Small island Territories constitute the majority of the remaining Non-Self-Governing Territories. |
Малые островные территории составляют большинство оставшихся несамоуправляющихся территорий. |
The majority of delegations fully supported the initial draft. |
Большинство делегаций полностью поддержали первоначальный проект. |
The majority of States parties to the conventions have now completed their legislative upgrading or are at an advanced stage of the process. |
Большинство государств-участников конвенций завершили обновление своей законодательной базы или находятся на продвинутом этапе этого процесса. |
No adequate compensation is known to have been made to the majority of them. |
Насколько известно, большинство из них не получили адекватной компенсации. |
For example, providing basic education and health care to the majority of the population is essential for rapid development. |
Например, для ускорения темпов развития необходимо, чтобы большинство населения было охвачено базовым образованием и услугами в области медицинской помощи. |
This trend is being further reinforced by the fact that the majority of candidates competing to become judges are women. |
Данная тенденция усиливается в настоящее время, поскольку большинство кандидатов на конкурс на поступление в корпус магистратов составляют женщины. |
The majority of employees in these fields of work is women. |
Большинство работников, занятых в этих областях, - женщины. |
A majority of Icelandic children from 3 to 5 years of age attend kindergarten during part of the day. |
Большинство исландских детей в возрасте от трех до пяти лет днем посещают детский сад. |
On the other hand, women account for the majority of civilians working for the army of Yugoslavia. |
С другой стороны, женщины составляют большинство гражданских лиц, работающих в Югославской армии. |
In the ensuing discussion the majority of delegations stated that this was a good basis for further work aimed at elaborating an annotated agenda. |
В ходе последовавшего обсуждения большинство делегаций отметили, что она является хорошей основой для дальнейшей работы над аннотированной повесткой дня. |
The majority of asylum seekers in Finland have received a residence permit on weighty humanitarian grounds. |
Большинство просителей убежища в Финляндии получают вид на жительство по гуманитарным причинам. |
The majority of the applicants were citizens of the former Soviet Union, Somalia, the Russian Federation and Estonia and stateless persons. |
Большинство заявителей являлись гражданами стран бывшего Советского Союза, Сомали, России и Эстонии, а также лица без гражданства. |
Primary schooling continues to be tuition free in the rural areas where the majority of Zimbabwe's population lives. |
Начальное школьное обучение по-прежнему является бесплатным в сельских районах, где проживает большинство населения Зимбабве. |
Hence the great majority of the projects financed from budgetary appropriations for the year 1997 are not yet being implemented. |
Поэтому большинство проектов, предусмотренных в бюджете на 1997 год, пока не выполнены. |
The great majority of the Chilean employees are from lower middle-class sectors. |
Большинство этих чилийских работников являются выходцами из слоев населения ниже среднего класса. |
Consequently, in constituencies with ethnic groups, the candidates gaining the majority of votes will be elected as representatives. |
Таким образом, в избирательных округах с различным этническим населением кандидаты, получившие большинство голосов, избираются в качестве представителей. |
The majority of the suicides occurred prior to trial. |
Большинство самоубийств было совершено до рассмотрения дел в суде. |
In many countries, the majority of children have left the school by the age of 15. |
Во многих странах большинство детей оставляют школу к 15 годам. |
However, the majority of the world's people still lacked access to a basic telecommunications infrastructure. |
Однако большинство населения Земли до сих пор лишено доступа к базовой инфраструктуре связи. |