Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
The majority of repatriated Greeks mainly come from Germany, the United States of America, Canada and Australia. Большинство греков-репатриантов прибывают из Германии, Соединенных Штатов Америки, Канады и Австралии.
The majority of unemployed women were secondary school graduates (41.9 per cent). Большинство безработных женщин имеют среднее образование (41,9 процента).
Women archaeologists are in the majority in this field and reach the highest ranks. Среди археологов женщины составляют большинство и занимают самые высокие посты.
Women were in the majority in those groups. Женщины образуют большинство в этих группах.
The majority of the displaced found shelter with relatives and friends who thus bore the brunt of the displacement. Большинство этих перемещенных лиц поселились у родственников и друзей, которые, таким образом, приняли на себя связанное с этим перемещением бремя.
The majority of the non-governmental organizations surveyed confine their activities to their own country where they focus on national and local issues. Большинство обследованных неправительственных организаций ограничивают свою деятельность рамками своих стран, сосредоточивая внимание на национальных и местных вопросах.
The majority of countries reporting had utilized the Secretariat's guidelines. Большинство представивших доклады стран учли руководящие принципы, разработанные Секретариатом.
The Government doubt that the majority would welcome such an increase. Правительство сомневается в том, что большинство населения будет приветствовать такое увеличение.
The majority of men and women questioned think that the most substantial reaction is decisive refutation. Большинство опрошенных мужчин и женщин считают, что самой лучшей реакцией является решительный отказ.
The members of the lower castes were oppressed and made up the majority of the population in a state of servitude. Представители низших каст подвергаются преследованиям и составляют большинство лиц, выполняющих обязанности прислуги.
It can also be observed that women are in the majority in the lowest-paid jobs. Кроме того, можно констатировать, что женщины составляют большинство лиц, выполняющих наименее оплачиваемую работу.
The majority of outputs under information material and services are those of the Department of Public Information. Большинство мероприятий по категории "Информационные материалы и услуги" осуществляется Департаментом общественной информации.
The majority of the countries in the sample reported having a central governmental institution responsible for national population policy (73 per cent). ЗЗ. Большинство стран выборки сообщило о наличии центрального государственного органа, ответственного за разработку и осуществление национальной политики в области народонаселения (73 процента).
However, the majority of developing countries are in the less advanced stage of the fertility transition. Однако большинство развивающихся стран находится на менее продвинутой стадии перехода к новому типу рождаемости.
A large majority of these countries have established policies aimed at lowering their fertility rates. Значительное большинство этих стран ввело политику, нацеленную на уменьшение рождаемости.
More men also migrate for education, while the majority of women migrate for family reasons. Все больше мужчин мигрируют также ради получения образования, тогда как большинство женщин мигрируют по семейным обстоятельствам.
A majority of delegations preferred variant A of paragraph 2. Большинство делегаций отдали предпочтение варианту А пункта 2.
The majority of workers were self-employed or unpaid family workers. Большинство работников являются самостоятельными хозяевами или бесплатно работают в семье.
A clear majority of the delegations have expressed the view that the provision is not acceptable. Явное большинство делегаций высказали мнение о том, что данное положение не является приемлемым.
The majority of peacekeeping operations, decided on by the Security Council, today increasingly include a peacebuilding component. В настоящее время большинство операций по поддержанию мира, санкционированных Советом Безопасности, все чаще включает в себя компонент, связанный с миростроительством.
This decline in aggregate programme expenditure is attributable to a range of country-specific situations, the majority of which are beyond UNICEF control. Такое снижение совокупных расходов по программам объясняется различными условиями конкретных стран, на большинство которых ЮНИСЕФ не в состоянии повлиять.
The majority of those personnel have completed individual entry training and have been equipped. Большинство этих сотрудников завершили индивидуальную начальную подготовку и были соответствующим образом оснащены.
In practice, the majority of transfers of such weapons to Côte d'Ivoire were not declared. На практике большинство случаев передачи такого оружия Кот-д'Ивуару не декларировалось.
The majority of those released were facing minor charges and had been held in pre-trial detention for long periods. Большинство освобожденных обвинялись в мелких нарушениях, и они находились в предварительном заключении в течение длительного времени.
The majority had been living in Timor-Leste since before September 1999. Большинство из них находились в Тиморе-Лешти еще до сентября 1999 года.