Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
The majority of the cases relate to relatively minor internal infractions. Большинство случаев было связано с относительно незначительными внутренними правонарушениями.
On the other hand, in most countries men constitute the majority of persons who were never married living alone. С другой стороны, в большинстве стран мужчины составляют большинство среди лиц, которые никогда не состояли в браке и живут в одиночку.
The majority of interviewees said that the resources and/or capacity required did not exist in their organization. Большинство опрошенных сообщили, что в их организации нет для этого необходимых ресурсов и/или возможностей.
The majority of interviewees, especially requisitioners, highlighted the time taken up in consolidating specifications as the main obstacle to having joint LTAs. Большинство опрошенных, особенно заказчики, выделили в качестве основного препятствия для заключения совместных ДСС время, затрачиваемое на консолидацию спецификаций.
Because of this, the majority of women continue to work in the informal sector. По этим причинам большинство женщин по-прежнему работают в неформальном секторе.
A majority of least developed countries have committed to fighting corruption. Большинство наименее развитых стран взяли на себя обязательства по борьбе с коррупцией.
Several donor countries featured a majority of least developed countries in their list of partner countries. Несколько стран-доноров включили большинство наименее развитых стран в свой перечень стран-партнеров.
Explosive remnants of war have accounted for the majority of incidents recorded. Большинство инцидентов связано с взрывоопасными предметами, оставшимися после войны.
The majority of perpetrators were identified as belonging to the Government security services or rebel groups. Большинство нападавших, как было установлено, принадлежали к государственным службам безопасности или к повстанческих группам.
Of the 200 victims of the 11 April 2014 attacks in Kafr Zita, a majority were innocent civilians. Большинство из 200 людей, пострадавших в результате атак, совершенных в Кафр-Зите 11 апреля 2014 года, были ни в чем не повинными гражданскими лицами.
The majority of towns in eastern Ghouta have been besieged since 2012. Большинство городов в восточной части Гуты находится в условиях осады с 2012 года.
The majority of kidnappings are criminal in nature rather than being motivated by terrorism. Большинство похищений совершается уголовниками, а не террористами.
The facility currently accommodates 350 individuals, the majority of whom were evacuated from the Old City of Homs. В настоящее время в центре размещено 350 человек, большинство из которых были эвакуированы из старой части города Хомс.
The majority of the cases were observed in the areas of Meiss ej-Jebel (Sector East) and Blida. Большинство таких случаев наблюдалось в районе Мейс-эд-Джебеля (Восточный сектор) и Блиды.
Hard-working and peaceful people, the majority of Donetsk and Luhansk region residents, felt our sympathy, love and respect. Трудолюбивые и мирные люди, каковыми являются большинство дончан и луганчан, почувствовали нашу симпатию, любовь и уважение.
The majority of those killed and injured were internally displaced Syrians originally from Mleeha in Rif Dimashq. Большинство убитых и раненых были сирийцами, переместившимися из Млихи в Риф-Димашке.
As more than five candidates obtained an absolute majority of votes, the General Assembly proceeded to a fourth unrestricted ballot. Поскольку абсолютное большинство голосов получили более чем пять кандидатов, Генеральная Ассамблея провела четвертое неограниченное голосование.
That goal was within reach as the majority of States had already renounced nuclear weapons and were increasingly advocating their prohibition. Эта цель вполне достижима, поскольку большинство государств уже отказались от ядерного оружия и все активнее выступают за его запрещение.
The majority of those cases were in Timbuktu and Gao. Большинство из этих случаев произошли в Томбукту и Гао.
The Afghan security forces planned and executed the majority of operations during the reporting period, with ISAF providing enabling support as requested. В течение отчетного периода большинство операций было запланировано и осуществлено афганскими силами безопасности, а МССБ по их просьбе оказывали им поддержку.
The majority of incidents occurred on the Afghan side of the border coordination zone along the Afghanistan-Pakistan border. Большинство инцидентов происходили на афганской стороне зоны пограничной координации вдоль афгано-пакистанской границы.
The majority of survivors were women and girls from economically and socially disadvantaged backgrounds. Большинство потерпевших - это женщины и девочки из экономически и социально незащищенных семей.
The majority of developing countries report the need to establish and/or strengthen permanent institutions tasked with formulating long-term policy responses to climate change related issues. Большинство развивающихся стран сообщают о необходимости создания и/или укрепления постоянных учреждений, в задачу которых входила бы разработка мер реагирования на уровне долгосрочной политики на проблемы изменения климата.
The majority of developing country Parties report on measures taken at the institutional and systemic levels to enhance their adaptive capacity. Большинство Сторон, являющихся развивающимися странами, сообщают о мерах, принятых ими на институциональном и системном уровнях для повышения своей способности к адаптации.
The majority of voters voted in favour of inserting an article into the Constitution dealing directly with the rights of the child. Большинство граждан, участвовавших в референдуме, проголосовали за включение в Конституцию статьи, которая непосредственно касается прав ребенка.