Английский - русский
Перевод слова Majority
Вариант перевода Большинство

Примеры в контексте "Majority - Большинство"

Примеры: Majority - Большинство
The Council, which became active in early April, is made up of the majority of southern political parties. В состав Совета, который начал свою работу в начале апреля, входит большинство политических партий Южного Судана.
This is particularly important, given that women and children represent the majority of the refugee and IDP population. Это особенно важно с учетом того, что женщины и дети составляют большинство беженцев и внутренне перемещенных лиц.
However, the authorities and the majority population have a greater responsibility than others. Тем не менее большую ответственность по сравнению с другими несут органы власти и большинство населения.
A majority of them reported only one type of operational mechanism. Большинство из них сообщили о наличии оперативного механизма лишь одного вида.
A great majority of the gathered data for the biennium is expressed as a percentage of the global GDP. Значительное большинство собранных данных за двухгодичный период выражено в виде процентной доли от глобального ВВП.
The majority of these countries are still engaged in an unprecedented transformation process from central planning to market economy. Большинство этих стран до сих пор находятся на этапе перехода от централизованного планирования к рыночной экономике.
While the majority of the countries are returning to preceding growth paths, it will take several years before these difficulties are fully overcome. Большинство стран возвращаются к прежним показателям роста, однако потребуется несколько лет, прежде чем эти трудности будут полностью преодолены.
Simple majority is used at UNICEF in the absence of consensus and it is required at WFP. Простое большинство используется в ЮНИСЕФ в случае отсутствия консенсуса, а в ВПП оно является установленным требованием.
The majority of survey respondents to date have been European companies which have already adopted corporate social responsibility policies. До настоящего времени большинство респондентов обследований составляют европейские компании, которые уже проводят политику социальной ответственности корпораций.
The majority of projections in the last Completion Strategy report have been met. Большинство расчетных показателей, предусмотренных в последнем докладе о завершении стратегии работы, были достигнуты.
The practice has been to establish such tribunals with United Nations selected judges in the majority. Согласно существующей практике создание таких трибуналов, отбираемые Организацией Объединенных Наций судьи составляют большинство.
The majority of these suspects have apparently been released owing to a lack of sufficient evidence for prosecution. Ясно, что большинство из этих подозреваемых были освобождены из-за отсутствия достаточных доказательств для судебного преследования.
However, the majority of the returnees remained steadfast in their determination to stay on, even though four families eventually decided to leave. Вместе с тем большинство вернувшихся лиц по-прежнему твердо намерены остаться, хотя четыре семьи в конечном итоге приняли решение уехать.
The majority of countries consider that they have an inter-agency coordination and control of the quality of this indicator. Большинство стран считают, что у них обеспечиваются межведомственная координация подготовки данных по этому показателю и контроль за их качеством.
The majority of Parties had reached their targets under this Protocol, while others reported significant reductions. Большинство Сторон достигли свои целевые показатели по этому Протоколу, а остальные Стороны сообщили о существенных сокращениях.
In this respect, the majority of responding Parties stated that they applied the obligations in the Basel Convention. В этом отношении большинство ответивших Сторон заявили, что они соблюдают обязательства, предусмотренные Базельской конвенцией.
The majority of responding Parties noted that air quality issues were integrated within broader environmental protection plans. Большинство представивших ответы Сторон отметили, что вопросы качества воздуха были объединены в рамках более общих планов охраны окружающей среды.
The majority of developing countries lack such a strategy. Большинство развивающихся стран не имеют такой стратегии.
Having obtained the required majority, Estonia, Hungary, the Russian Federation and Ukraine were declared elected. Получив требуемое большинство голосов, Венгрия, Российская Федерация, Украина и Эстония были объявлены избранными членами.
Having obtained the required majority, Argentina, Brazil, the Dominican Republic, El Salvador, Grenada and Peru were declared elected. Получив требуемое большинство голосов, Аргентина, Бразилия, Гренада, Доминиканская Республика, Перу и Сальвадор были объявлены избранными членами.
In at least one region, the majority of women prisoners are Aboriginal. По меньшей мере в одном регионе большинство заключенных женщин - представительницы коренного населения.
The terms "minority" and "majority" based on religion and ethnicity should be abolished. Необходимо отказаться от таких терминов, как "меньшинство" и "большинство", применительно к религиозной и этнической принадлежности.
Millions of people are missing out on the technological revolution and the majority of these are women and girls. Миллионы людей не могут пользоваться плодами технологической революции, и большинство этих миллионов составляют женщины и девочки.
Globally, 80 per cent of smokers are male and the majority of smokers live in developing countries. В масштабах всего мира 80 процентов курящих - это мужчины, и большинство курильщиков живут в развивающихся странах.
The majority of these schemes were aimed at helping their members meet unpredictable out-of-pocket medical expenses through an affordable contributory scheme. Большинство этих планов предназначается для содействия их членам в покрытии непредсказуемых затрат на медицинское обслуживание при помощи недорогих накопительных планов.