It could allow for horizontal links between Kosovo Serb majority municipalities. |
Они позволяли бы установить горизонтальные связи между муниципалитетами, в которых косовские сербы составляют большинство. |
Women are the majority of informal traders. |
Женщины составляют основную массу занятых в неформальной секторе торговли. |
The majority of alleged abductees are children. |
Большинство жертв похищений, о которых сообщают, составляют дети. |
The latter now constitute the majority. |
В настоящее время они здесь составляют абсолютное большинство. |
Statistics indicated that the majority of persons attending those programmes were women. |
Как показывают статистические данные, женщины составляют большинство среди лиц, принимающих участие в этих программах. |
Language compliance is minimal in Kosovo Serb majority northern municipalities. |
В минимальном объеме языковые требования выполняются в северных муниципалитетах, где большинство населения составляют косовские сербы. |
Women victims of violence today form the majority of persons requesting assistance. |
Сегодня основную массу лиц, обращающихся за помощью, составляют женщины, пострадавшие от насилия. |
It included some men but the majority were women from both non-governmental and governmental backgrounds. |
В его состав входит несколько мужчин, однако большинство составляют женщины, представляющие как неправительственные, так и правительственные структуры. |
The majority of for example care-giving relatives are women. |
Например, среди тех, кто ухаживает за родственниками, большинство составляют женщины. |
The majority are women and children. |
Большую часть членов этих семей составляют женщины и дети. |
The majority originated from neighbouring countries. |
Большинство из них составляют выходцы из соседних стран. |
Currently women constitute the majority of asylum-seekers. |
В настоящее время среди искателей убежища женщины составляют большинство. |
It should be noted that the majority of citizens attending planning sessions were always women. |
Следует принять к сведению, что большую часть граждан, участвующих в совещаниях по планированию, всегда составляют женщины. |
In some countries, women make up to 80 per cent of the migrant population and the majority are employed as domestic workers. |
В некоторых странах женщины составляют до 80 процентов мигрантов, большинство их которых являются домашними работниками. |
In recent armed conflicts, women and girls have been disproportionately targeted and constituted the majority of victims. |
В последнее время в ходе вооруженных конфликтов женщины и девочки в несоразмерно высокой степени являются объектами нападений и составляют большинство жертв. |
Women get that once a year and they happen to be a majority in the world. |
Женщины празднуют его один раз в году, хотя и составляют большинство населения планеты. |
In some countries, pre-trial detainees make up the majority of detainees. |
В некоторых странах лица, содержащиеся под стражей до суда, составляют большинство заключенных. |
Children constitute the majority of the population in many conflict and post-conflict societies. |
Дети составляют большинство населения во многих обществах, охваченных конфликтами или их переживших. |
The majority of domestic workers were women, many of whom came from indigenous communities and were often internal migrants. |
Большинство из них составляют женщины, многие из которых являются выходцами из общин коренного населения, а зачастую и внутренними мигрантами. |
The Bedouin tribes accounted for a majority of Kuwaiti citizens and enjoyed all the privileges granted under the 1959 Nationality Act. |
Бедуины составляют большинство граждан Кувейта и пользуются всеми привилегиями, которые предоставляются в соответствии с Законом о гражданстве 1959 года. |
The majority of UNRWA area staff members work in the organization's five areas of operations and constitute the backbone of its workforce. |
Большинство местных сотрудников БАПОР работают в пяти областях деятельности организации и составляют костяк ее персонала. |
On the other hand, in most countries men constitute the majority of persons who were never married living alone. |
С другой стороны, в большинстве стран мужчины составляют большинство среди лиц, которые никогда не состояли в браке и живут в одиночку. |
Women and girls represent the majority of the registered refugee population. |
Женщины и девочки составляют большинство среди зарегистрированных беженцев. |
The majority of the population is Norwegian and have Norwegian as their native language. |
Большую часть населения составляют норвежцы, и норвежский язык является их родным языком. |
The majority of persons leaving the island today are young professionals, implying brain drain. |
В настоящее время большинство покидающих остров людей составляют молодые специалисты, что предполагает «утечку умов». |