| The large majority of newly appointed Tourism Ambassadors (22 out of 32) are females. | Подавляющее большинство вновь назначенных послов туризма (22 из 32) - женщины. |
| ALDEC records show that the large majority of participants as from 2001 when statistics were disaggregated are women. | Данные, представленные ЦПВНДО, показывают, что значительное большинство слушателей - женщины начиная с 2001 года, когда статистические данные стали даваться в разбивке по полу. |
| The majority of migrant female workers employed by government work in education and health sectors. | Большинство работниц-мигрантов на государственной службе заняты в секторе образования и здравоохранения. |
| The majority of both girls and boys reported that they did not use protection. | Большинство как девушек, так и юношей сообщили, что они не пользовались средствами защиты. |
| The CSU has a membership of over 11,000 and women constitute the majority of members. | Членами СКС являются свыше 11000 человек, а женщины составляют большинство его членов. |
| Girls make up the majority of students in the School of Visual Arts and the Conservatoire of Performing Arts. | На девушек приходится большинство учащихся в Школе изобразительных искусств и в Консерватории исполнительского искусства. |
| Women are in the majority, and they are the basis for mobilization in political parties and associations. | Составляя большинство населения, женщины являются мобилизационной основой для политических партий и объединений. |
| Considering the economic status of the majority of Sierra Leonean women, most of them will not qualify for housing mortgage loans. | С учетом экономического положения большей части женщин Сьерра-Леоне большинство из них не удовлетворяют критериям получения ипотечных кредитов. |
| As the majority of single parents were women, they benefited most from such programmes. | Поскольку женщины составляют большинство одиноких родителей, они больше других выигрывают от осуществления таких программ. |
| The larger majority (over 98 per cent) of nurses, midwives and health auxiliaries are women. | Подавляющее большинство (свыше 98%) медсестер, акушерок и вспомогательных медицинских работников - женщины. |
| The large majority of librarians and researchers at the Kreol Institute, the National Museums and National Archives are women. | Подавляющее большинство библиотекарей и научных сотрудников в Креольском институте, Отделе национальных музеев и в Национальном архиве - женщины. |
| Females form the majority of members on all three structures. | Женщины составляют большинство членов всех трех структур. |
| Women also make up the majority of volunteers at district levels. | На уровне округов большинство добровольцев - женщины. |
| A large majority (80 per cent) of the cleaners and workers in the environment division are women. | Подавляющее большинство (80%) уборщиков и рабочих в Отделе окружающей среды - женщины. |
| The majority of individuals who benefit under the Agriculture and Fisheries Incentive Act are therefore males. | Таким образом, большинство лиц, которые пользуются льготами в соответствии с Законом о стимулах в сельском хозяйстве и рыболовстве, мужчины. |
| The majority of female prisoners have been charged with 'trafficking and possession of controlled drugs'. | Большинство заключенных-женщин проходили по обвинению в "торговле и хранении контролируемых наркотиков". |
| The majority of Judges must be lawyers by training. | Большинство судей должно иметь юридическое образование. |
| The elections take place in a single ballot, the candidate obtaining the majority of votes being pronounced the winner. | Выборы проводятся в один тур, причем победителем признается кандидат, получивший большинство голосов. |
| The great majority of extra-budgetary contributions of all kinds of donors to UNCTAD are dedicated to technical cooperation. | Подавляющее большинство внебюджетных взносов всех категорий доноров ЮНКТАД выделяется на техническое сотрудничество. |
| The majority have been inspired by the wording used in United Nations policy documents on the matter. | Большинство из них опирались на формулировку, употребляемую в директивных документах Организации Объединенных Наций по этому вопросу. |
| However, a large majority of States did not provide this information. | Вместе с тем подавляющее большинство государств не представили такой информации. |
| It also emerged that a vast majority of States Members of the United Nations would like to see binding multilateral agreements on disarmament. | Стало также ясно, что подавляющее большинство стран Организации Объединенных Наций добиваются реализации многосторонних обязывающих соглашений по разоружению. |
| There is a very large majority of States that wants to make progress on these issues through multilateral cooperation. | Имеется подавляющее большинство государств, которые хотят добиться прогресса в этих вопросах на основе многостороннего сотрудничества. |
| Basically, the majority of States were in favour of the calendar. | В целом, большинство государств высказались в поддержку такого графика. |
| At the pre-school and primary levels, they were in the majority. | В системе дошкольного и начального образования женщин большинство. |