It included some men but the majority were women from both non-governmental and governmental backgrounds. |
В его состав входит несколько мужчин, однако большинство составляют женщины, представляющие как неправительственные, так и правительственные структуры. |
The majority of farmers work on smallholdings, often with low productivity. |
Большинство фермеров работают на небольших участках, и при этом их деятельность характеризуется низким уровнем производительности. |
The majority of UNDP-supported projects fall into this category. |
В эту категорию входит большинство проектов, осуществляемых при поддержке ПРООН. |
But it will never come close to an absolute majority. |
Но она никогда не подойдет близко к тому, чтобы иметь там абсолютное большинство. |
The majority mentioned in Article 108 applies to Charter amendments only. |
Большинство, о котором говорится в статье 108, касается только внесения поправок в Устав. |
The majority of for example care-giving relatives are women. |
Например, среди тех, кто ухаживает за родственниками, большинство составляют женщины. |
Preliminary unverified data show that Roma are probably considerably worse off than the majority population. |
Предварительные неподтвержденные данные говорят о том, что цыгане, вероятно, находятся в значительно худшем положении, чем большинство населения. |
A majority took part in vocational training, while others attended socio-cultural and literacy courses. |
Большинство из них проходили профессиональную подготовку, в то время как остальные посещали курсы социально-культурного профиля и курсы ликвидации неграмотности. |
The majority of asylum-seekers in South Africa came from Zimbabwe. |
Большинство лиц, ищущих убежища в Южной Африке, прибывают из Зимбабве. |
Indeed, the majority of children not attending school live in conflict-affected and fragile States. |
Действительно, большинство детей, не посещающих школу, проживают в странах, пострадавших от конфликтов, и нестабильных государствах. |
The majority of these rulings concern violence. |
Большинство этих постановлений были вынесены по делам о применения насилия. |
The majority of those grants were additional components to the above-mentioned approved projects. |
Большинство этих безвозмездных субсидий были выделены в качестве дополнительного финансирования утвержденных проектов, о которых говорилось выше. |
However, a majority of experts favoured 1.4 second. |
Вместе с тем большинство экспертов высказались за использование значения в 1,4 секунды. |
Then it also requires another 2/3 majority in Parliament. |
Затем также потребуется еще и парламентское большинство в две трети голосов. |
However, majority of respondents stated that they owned no real estate property. |
В то же время, большинство респондентов указали, что они не являются собственниками недвижимости вообще. |
Capitalism only benefits a minority and excludes the majority. |
При капитализме благами пользуется лишь меньшинство, а большинство этих благ лишено. |
The majority advocated participatory and universal approaches to social protection. |
Большинство выступавших выразили поддержку основанному на широком участии и универсальному подходу к социальной защите. |
Currently women constitute the majority of asylum-seekers. |
В настоящее время среди искателей убежища женщины составляют большинство. |
Without citizenship, the majority is unable to register to vote. |
Не имея гражданства, большинство оказывается не в состоянии зарегистрироваться для участия в выборах. |
SDA responded immediately, mustering a majority to expel SDP ministers in Gorazde canton. |
ПДД незамедлительно отреагировала, собрав большинство голосов за решение об отстранении представляющих СДП БиГ министров в кантоне Горажде. |
The ruling shall stand unless opposed by the majority. |
Решение остается в силе, если против него не выскажется большинство участников. |
It could allow for horizontal links between Kosovo Serb majority municipalities. |
Они позволяли бы установить горизонтальные связи между муниципалитетами, в которых косовские сербы составляют большинство. |
The majority think that the UN action in 2005 should take place. |
Большинство ассоциаций считают, что следует провести соответствующие мероприятия в рамках ООН в 2005 году. |
Elections to the District Boards is by simple majority. |
Чтобы быть избранным в районный совет, необходимо набрать простое большинство голосов. |
Both are extremist forces recruited from the majority Hutu population. |
И те, и другие используют экстремистов из числа хуту, составляющих большинство населения. |