| In 2011 census, the majority were Croats. | Согласно переписи населения 1991 года, большую часть жителей города составляли хорваты. | 
| It should be noted that the majority of citizens attending planning sessions were always women. | Следует принять к сведению, что большую часть граждан, участвующих в совещаниях по планированию, всегда составляют женщины. | 
| The majority of the JEN work is accomplished by a steering committee consisting of four members. | Большую часть работы ССЭ выполняет руководящий комитет в составе четырех членов. | 
| The majority of the population is Norwegian and have Norwegian as their native language. | Большую часть населения составляют норвежцы, и норвежский язык является их родным языком. | 
| A comprehensive review of staffing requirements was also needed, given that staffing costs accounted for the majority of the total budget. | Следует также провести всесторонний обзор потребностей в персонале с учетом того, что расходы на персонал составляют большую часть общего бюджета. | 
| That ban would affect the majority of the remaining operational stocks of the United States. | Это запрещение затронуло бы большую часть остающихся операционных запасов Соединенных Штатов Америки. | 
| From domestic violence cases women and their children make up the majority of victims. | Большую часть пострадавших в случаях бытового насилия составляют женщины и их дети. | 
| The majority of prevention campaigns on the island are organised by NGOs. | На острове большую часть кампаний по профилактике ВИЧ организуют НПО. | 
| Amazigh people lived throughout the country and, historically, constituted the majority of the population. | Представители народа амазигов живут во всех районах страны и исторически составляют большую часть населения. | 
| Well enough to devote the majority of my time to a few nonprofits. | Достаточно хорошо, чтобы посвящать большую часть времени благотворительности. | 
| The topic that consumed the majority of our time together was her troubled relationship with Niklaus. | Большую часть нашего совместного времяпровождения занимали разговоры о её сложных взаимоотношения с Никлаусом. | 
| The midwifery profession provides the majority of community-based and in-hospital maternity care, contributing to good outcomes for mothers and babies. | Профессиональные акушерки оказывают большую часть услуг по охране материнства, предоставляемых на базе общин и в стационаре, содействуя здоровью и благополучию матерей и новорожденных. | 
| It is proposed that the majority of that funding will be used by the non-statutory agencies providing services. | В соответствии с выдвинутым предложением большую часть этих финансовых средств должны использовать негосударственные службы. | 
| In January 2007 the Government bought back the majority stake in Estonian Railways from private investors. | В январе 2007 года правительство выкупило у частных инвесторов большую часть акций "Эстонских железных дорог". | 
| Syrian forces constituted the majority of ADF troops, accounting at initial deployment for approximately 27,000 of its total strength of 30,000. | Сирийские силы составляли большую часть войск МСБ, насчитывая при первоначальном развертывании примерно 27000 человек из их общей численности в 30000 человек. | 
| In contrast, the majority of the costs of large businesses are indirect (i.e. related to overhead). | Напротив, большую часть расходов крупных компаний составляют косвенные расходы (т.е. связанные с накладными расходами). | 
| The majority of the world's population today is urban and of them, more than a billion live in slums. | Большую часть населения современного мира составляют городские жители, из них свыше миллиарда человек живут в трущобах. | 
| At this point, ice was now covering a majority of the continent. | В этот момент лед покрывал большую часть континента. | 
| She helped turn the majority of the servants' quarters and the out buildings into a hospital for returning injured soldiers. | Она помогла превратить большую часть помещений для слуг и надворных построек в госпиталь для возвращавшихся с фронта раненых воинов. | 
| For the majority of his reign, there was no widespread dissatisfaction with his policies. | В большую часть времени его правления не существовало широко распространённой неудовлетворённости императором или его правлением. | 
| He had served seven years of his ten-year sentence, the majority of which was spent in solitary confinement. | Он пробыл в заточении семь лет от назначенного десятилетнего наказания, большую часть срока провёл в одиночной камере. | 
| They spend the majority of their time high in the tree tops in search of food. | Этот дневной вид проводит большую часть дня на деревьях в поисках пищи. | 
| In 1930 the majority of Afrikaners were Calvinists. | В 1920 году большую часть населения вилайета составляли христиане. | 
| English Books occupy majority of the library space from third floor to seventh floor. | Английские книги занимают большую часть библиотечного пространства с третьего по седьмой этаж. | 
| He lost the majority of Margaret's sizable dowry and inheritance through bad investments and their expensive lifestyle. | Он потерял большую часть приданого Маргарет и её наследство из-за неудачных инвестиций и дорогостоящего образа жизни. |