Английский - русский
Перевод слова Mainly
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Mainly - В основном"

Примеры: Mainly - В основном
The clashes were mainly confined to the city's outer districts. Эти столкновения в основном ограничивались пригородами Могадишо.
CERD was concerned by exploitation of migrant workers and ill-treatment of foreigners - mainly asylum seekers - in detention centres. КЛРД выразил обеспокоенность в связи с сообщениями об эксплуатации трудящихся-мигрантов и жестоком обращении с иностранцами, в основном просителями убежища, в центрах временного содержания.
They are mainly related to juvenile courts and detention and prison conditions. Они касаются в основном судов по делам несовершеннолетних и условий задержания и тюремного заключения.
Inadequate health facilities and personnel in the districts and villages mainly cause the high number of MMR. Столь высокий показатель в основном объясняется нехваткой медицинских учреждений и персонала в округах и деревнях.
It is mainly held in the 12 regional branches of the Office. Курс обучения в основном проводится на базе 12 региональных отделений ДЕМИ.
CERD reiterated its concern about the difficulties in the family registration system and the continuing invasion of privacy, mainly of Burakumin. КЛРД вновь выразил обеспокоенность в связи с существующими в системе регистрации семей трудностями и сохранением практики вмешательства в частную жизнь, в основном буракуминов.
The demining has been done mainly by the Sri Lankan Army with international collaboration including certification of demined areas by the UN. Разминирование производится в основном армией Шри-Ланки при международном содействии, включая сертификацию разминированных территорий со стороны ООН.
The presence in emerging markets is mainly realized through listed equities. Присутствие на формирующихся рынках в основном реализуется через котируемые на бирже акции.
Terrorism in his own region was mainly generated and fuelled by conflicts inflicted from outside. В регионе страны оратора терроризм в основном является следствием конфликтов, инициированных внешними силами.
The main reason for this gap is that women mainly work in part-time jobs. Основная причина этих различий заключается в том, что женщины в основном работают неполный рабочий день.
Education was an effective tool against gender stereotypes, which were caused mainly by a lack of information. Образование является эффективным орудием борьбы с гендерными стереотипами, которые, в основном, возникают из-за отсутствия информации.
However, there is insufficient systematic support for these types of exchanges, which are mainly, though not exclusively, South-South. Однако достаточно систематической поддержки обменам такого рода не предоставляется, которые в основном, хотя и не исключительно, осуществляются по линии Юг-Юг.
Rather, it mainly affects each country's sovereign right to select its own political, social, cultural and judicial system. Скорее она затрагивает в основном суверенное право каждой страны выбирать собственную политическую, социальную, культурную и судебную систему.
It is mainly a question of organization, and I would like to keep it at that. В основном это чисто организационный вопрос; на этом, пожалуй, все.
The Advisory Committee notes that the increase falls mainly under subprogramme 3, Learning and development. Консультативный комитет отмечает, что это увеличение в основном приходится на подпрограмму З «Обучение и повышение квалификации».
The total capacity of photovoltaic generation was around 70 MW, mainly operating as residential power supplies in remote areas. Общая мощность фотоэлектрических установок, в основном используемых для снабжения электричеством жилых домов в отдаленных районах, составляла приблизительно 70 МВт.
In 2005, new members, mainly from Article 5 Parties, had joined several technical options committees. В 2005 году некоторые комитеты по техническим вариантам замены приняли в свой состав новых членов, в основном из Сторон, действующих в рамках статьи 5.
The demand was expected to be mainly for HCFC-22 in stationary air conditioning and refrigeration applications. Спрос ожидается в основном на ГХФУ22 для стационарных систем кондиционирования воздуха и рефрижераторов.
Polyurethane foam is mainly used for furniture and upholstery in domestic furnishing, automotive and aviation industry. Пенополиуретан используется в основном при изготовлении мебели и обивочных материалов для отделки жилых помещений, а также в автомобильной и авиационной промышленности.
The Convention has mainly led to adaptation of Dutch legislation concerning the first pillar on access to environmental information. В результате ратификации Конвенции потребовалось принять меры в основном по адаптации законодательства Нидерландов, в частности в связи с первой серией правовых норм, регулирующих доступ к экологической информации.
Water comes mainly through the Gardaban water canal from the Kura River. Вода поступает в основном через Гарбаданский водный канал из реки Кура.
It was noted that PPPs mainly took place in medium or large-scale investment projects. Было отмечено, что практика ГЧП используется в основном в средних и крупных инвестиционных проектах.
The co-investigating judges began in September, mainly dealing with drafting the internal rules of procedure for the Chambers. В сентябре начали свою работу судьи для совместного проведения следствия, которые занимались в основном подготовкой внутренних правил процедуры палат.
This information was mainly based on the open literature or focused on PBDEs. Такая информация по большей части основывается на открытых источниках, либо касается в основном ПБДЭ.
They mainly deal with forests, wetlands and grasslands as the main ecosystems, which can provide water-related services. Речь идет в основном о лесах, водно-болотных и пастбищных угодьях, являющихся экосистемами, которые обеспечивают вышеупомянутые услуги.