Английский - русский
Перевод слова Mainly
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Mainly - В основном"

Примеры: Mainly - В основном
And a network of spotters... kids mainly. И сеть наблюдателей... в основном, детей.
But mainly there's just loads and loads of killings. Но, в основном, там мочат всех направо и налево.
I played the part mainly for myself. О, я играла в основном для себя.
I'm here mainly to burnish the Samurai's banter. Я тут в основном для того, чтобы полировать трёп Самурая.
And these genes are activated mainly by estrogen. И эти гены активируются, в основном, эстрогеном.
Pripyat once had 50,000 residents, mainly workers in the nuclear plant. В Припяти когда-то жило около 50000 жителей, в основном работников атомной станции.
Sells mainly to dentists and hospitals, for minor surgical procedures. В основном поставляется стоматологам и больницам для небольших хирургических вмешательств.
That - that little outburst was mainly directed at them. Эта небольшая вспышка была в основном направлена на них.
Those women's groups often received assistance and training from women's networks in other countries, mainly in the West. Эти женские группы зачастую получают помощь и обеспечиваются обучением со стороны сетей женских организаций в других странах, в основном на Западе.
Collaboration has been mainly in the areas of social policies and statistics. Сотрудничество осуществлялось в основном в областях социальной политики и статистики.
The reduction of the population growth rate in China was mainly responsible for this achievement. В основном это объясняется снижением темпов прироста населения в Китае.
Land shortages in some rural areas are reaching frightening proportions, mainly owing to high rural population growth. Дефицит земли в некоторых сельских районах достиг угрожающих масштабов, в основном по причине высоких темпов роста сельского населения.
Additional non-concessional resources, mainly in the form of loans, are also provided to developing countries by the European Investment Bank. Дополнительные нельготные ресурсы, в основном в форме займов, также предоставляются развивающимся странам на коммерческих условиях Европейским инвестиционным банком.
Young women emigrated mainly to industrialized areas. Молодые женщины в основном мигрировали в промышленные районы.
Cases of infringement were tried mainly by the Labour Court on the initiative of the Equal Opportunities Ombudsman or a trade union. Соответствующие дела в основном рассматриваются судом по трудовым спорам и возбуждаются по инициативе омбудсмена или профессионального союза.
I go to church to mainly keep my wife happy, but... В церковь в основном хожу, чтобы жену не расстраивать, но...
Now, I mainly... I teach teachers... teaching. Сейчас, в основном, учу учителей.
Well, rounding up cattle in the country, mainly. В основном коров в деревне объезжала.
This whole sector's mainly industrial stuff. В этом секторе в основном только машины.
It shares his views that difficulties facing some of these institutes derive mainly from irregular payments of contributions by Member States. Она разделяет его мнение, что трудности, стоящие перед указанными учреждениями, в основном связаны с нерегулярными поступлениями платежей по взносам со стороны государств-членов.
The patrol tracks are mainly dirt roads, some of which are in mountainous areas. Патрульные маршруты проходят в основном по грунтовым дорогам, некоторые из которых пролегают через гористые районы.
In Latin America, growth is expected to be slightly higher, mainly owing to a significant improvement in Brazil. В Латинской Америке ожидаемые темпы роста будут несколько выше, что в основном связано со значительным улучшением положения в Бразилии.
Efforts to promote the use of space technology for monitoring and protecting the terrestrial environment fall mainly into this category. В основном в этой сфере осуществляются усилия по содействию использованию космической технологии в целях мониторинга и охраны окружающей среды на нашей планете.
UNCTAD is mainly concerned with mineral economics and trade in primary commodities. ЮНКТАД в основном занимается вопросами экономики горнодобывающей отрасли и торговли основными видами сырья.
The participants in the workshops have been mainly programme managers responsible for implementing subprogrammes that were scheduled for self-evaluation. В семинарах участвовали в основном руководители программ, отвечающие за осуществление подпрограмм, намеченных к самооценке.