Английский - русский
Перевод слова Mainly
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Mainly - В основном"

Примеры: Mainly - В основном
Generally, where migrant inflows involve mainly contract workers, the proportion of females in the migrant stock is low. Как правило, когда мигрантами являются в основном работающие по контракту, доля женщин среди таких мигрантов низкая.
The rest came mainly from the Central American countries afflicted by conflict in the 1980s. Остальные приходились в основном на центральноамериканские страны, охваченные конфликтом в 80-х годах.
As proposed, it will be a body composed mainly of donors and troop contributors. Как было предложено, это будет орган, состоящий в основном из доноров и стран, предоставляющих войска.
Workers, mainly girls, are being trained as entrepreneurs, insurance agents and social workers. Осуществляется подготовка рабочих, в основном девушек, по профессиям: «Предприниматель», «Страховой агент», «Социальный работник».
Therefore, human resource planning has focused mainly on developing the skills of a small labour force. По этой причине деятельность в области планирования людских ресурсов сосредоточена в основном на подготовке квалифицированных кадров с учетом малочисленности рабочей силы.
This is mainly a result of the expansion of primary education and improvement in the retention capacities of the schools. В основном это связано с расширением системы начального образования и увеличением возможностей для удержания учащихся в школах.
These projects are mainly related to biodiversity, poverty reduction, rural development, energy and natural resource management. Эти проекты в основном касаются биологического разнообразия, сокращения масштабов нищеты и уровня бедности, развития сельских районов, энергетики и рационального использования природных ресурсов.
The inhabitants of the Prespa area are engaged mainly in agriculture, livestock raising and fishing. Жители района Преспа занимаются в основном сельским хозяйством, животноводством и рыболовством.
This coastland is inhabited by 90% of the interior locations are sparsely populated mainly with native Amerindian tribes. В этой приморской полосе проживает 90 процентов населения, а во внутренних районах плотность населения невысока, и проживают там в основном местные племена индейцев.
Women are mainly concentrated in the less important posts or women-related committees. Женщины в основном занимают менее важные посты или же должности в комитетах по делам женщин.
NEM has also included measures for opening up for the regional integration mainly through the ASEAN membership. НЭМ также включает меры по обеспечению открытости экономики для региональной интеграции, в основном путем членства в АСЕАН.
During the early 1990s there was a large influx of workers from abroad, mainly in the construction sector. В начале 1990-х годов происходил широкий приток рабочих из-за рубежа, в основном в строительный сектор.
The law enforcement and immigration authorities were mainly mentioned as being competent for such verification. В качестве органов, правомочных проводить такую проверку, в основном упоминались правоохранительные органы и иммиграционные власти.
The project will mainly involve building new lines either parallel to existing ones or across new territory. Проект в основном будет предусматривать строительство новых линий параллельно с уже существующими либо на новой территории.
Women mainly work in the informal sector, the most unstable in the economy. В основном женщины сосредоточены в неформальном секторе - самом неустойчивом секторе экономики.
This has mainly been done by encouraging women to apply for new posts within the system. Это было достигнуто в основном благодаря созданию стимулов к тому, чтобы женщины подавали заявления на замещение новых вакантных должностей в системе.
It was mainly non-governmental organizations that were responsible for providing such services and conducting awareness-raising activities. Предоставлением таких услуг, а также проведением разъяснительной работы в основном занимаются неправительственные организации.
Through to mid-2002, the Integration Task Force was mainly preoccupied with getting projects up and running. До середины 2002 года Целевая группа по вопросам интеграции занималась в основном разработкой и осуществлением проектов.
Especially built line of communication or part of a road (or sidewalk) dedicated to mainly cycles. Специально оборудованная линия сообщения или часть дороги (или тротуара), предназначенная в основном для велосипедов.
This right of recourse is mainly relevant for two scenarios: Право регресса имеет важное значение в основном в рамках следующих двух сценариев:
This decision will be based mainly on political considerations. Это решение будет основываться в основном на политических соображениях.
The tests on the extraction liquids are mainly analytical tests to determine the concentration of the relevant pollutants. Тестирование экстракционных жидкостей носит в основном аналитический характер и направлено на определение концентрации соответствующих загрязнителей.
Field reports suggest that this reduction is mainly a result of farmers refraining from planting. Сообщения с мест говорят о том, что это сокращение произошло в основном из-за того, что крестьяне воздержались от посева мака.
Unlike training that relates mainly to vertical dissemination of knowledge, networking provides an effective possibility of sharing knowledge horizontally. В отличие от подготовки кадров, которая представляет собой в основном вертикальную схему распространения знаний, развитие сетей создает эффективные возможности для горизонтального обмена знаниями.
Illegal logging is especially intense along the administration border, where the forests are mainly state owned. Наиболее активно незаконные рубки ведутся на границах административных районов, где произрастают в основном государственные леса.