Английский - русский
Перевод слова Mainly
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Mainly - В основном"

Примеры: Mainly - В основном
The United Nations activities in the fight against HIV/AIDS have mainly focused at this stage on ex-combatants and internally displaced persons. Деятельность Организации Объединенных Наций в области борьбы с ВИЧ/СПИДом на данном этапе была в основном сосредоточена на оказании помощи бывшим комбатантам и перемещенным лицам.
These guns were recovered mainly in the western and North-western provinces of Zambia. Сдача оружия производилась в основном в Западной и Северо-западной провинциях Замбии.
While generally lower in recent years, unemployment rates have remained mainly above levels prevailing before 1975. Хотя в целом в последние годы показатели роста безработицы были низкими, они по-прежнему остаются в основном выше тех уровней, которые преобладали до 1975 года.
According to this view, information management of international trade transactions is mainly a domestic task. Согласно этой точке зрения, управление потоком информации о международных торговых операциях в основном является внутренним делом.
The Institute's courses are attended mainly by students from developing countries. Занятия в аспирантуре в основном посещают слушатели из развивающихся стран.
The Sudan continued to produce the largest number of refugees in the region, hosted mainly in western Ethiopia and Uganda. По-прежнему наибольшее число беженцев в этом регионе приходится на Судан, беженцы из которого находятся в основном в Уганде и западной части Эфиопии.
This underfunding has mainly affected children and women. Нехватка средств в основном затронула детей и женщин.
Sharks are taken mainly by gill net and hook or trawl. В основном акулы добываются с помощью жаберной сети и крючковых снастей или тралов.
For example, they can be used for genetic research, religious or magic rituals, but are mainly trafficked for transplantation use. Так, например, их можно использовать для генетических исследований, религиозных или магических обрядов, но в основном их продают в целях трансплантации.
Health institutions in the mine-suspected areas are mainly well equipped for the management of landmine injuries. Медико-санитарные учреждения в предположительно минных районах в основном хорошо оснащены для лечения поражений наземными минами.
The fight against phenomena such as homelessness was being waged mainly by municipalities. Борьбой против такого явления, как наличие бездомных, занимаются в основном муниципалитеты.
The funds provided were mainly targeted towards prisons infrastructure construction and rehabilitation; and water supply and sanitation. Эти средства были в основном направлены на создание и ремонт инфраструктуры тюрем, а также на обеспечение водоснабжения и надлежащих санитарных условий.
The cost related mainly to the preparation of construction documents. Затраты в основном были связаны с подготовкой строительной документации.
Domestic violence is mainly a problem in villages and small towns of Georgia. Насилие в семье - это в основном проблема деревень и маленьких городов Грузии.
A total number of 9,018 women, mainly unemployed, of any age, are the beneficiaries of this project. Бенефициарами этого проекта являются в общей сложности 9018 женщин всех возрастов, в основном безработные.
The last two of these are taken mainly by girls. На последние две специальности принимаются в основном девушки.
While the topic of diplomatic protection mainly entailed codification, the areas he had mentioned were ripe for progressive development. Хотя тема дипломатической защиты в основном связана с кодификацией, области, упомянутые оратором, готовы для прогрессивного развития.
It had mainly been invoked with respect to guarantees relating to economic issues. К этому средству защиты в основном обращались в связи с гарантиями, касающимися экономических вопросов.
The problems relating to the classification of torture as a crime arose mainly from differences in legislation between the state and federal levels of government. Проблемы, возникающие в связи с классификацией пыток в качестве преступления, в основном являются следствием различий в законодательстве на уровне органов управления штатов и федерального правительства.
This mainly pertains to those in the urban areas. Как правило, это в основном имеет место в городах.
Originally, it is derived from Malay language, which is mainly spoken by the people in Riau province. Он сформировался на основе малайского языка, на котором в основном говорит население провинции Риау.
Such initiatives have in fact been implemented mainly on an experimental basis in schools with a significant presence of foreign pupils. Такие инициативы осуществлялись в основном на экспериментальной основе в школах, где учится большое число учеников-иностранцев.
Around 450,000 persons of African descent lived mainly in the States of Guerrero, Oaxaca and Veracruz. Около 450000 лиц африканского происхождения проживают в основном в штатах Герреро, Оаксака и Вераскруз.
In the past, government effort at providing health services to women has focused mainly on ante- and neo-natal care. В прошлом правительственные меры по предоставлению медицинских услуг женщинам сводились в основном к патронажу беременных и наблюдению новорожденных.
In 2004 they mainly related to the exclusion of employees with a temporary contract from the pension scheme. В 2004 году они в основном были связаны с исключением возможности для работников, нанятых по временному соглашению, участвовать в пенсионных планах.