Английский - русский
Перевод слова Mainly
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Mainly - В основном"

Примеры: Mainly - В основном
They were mainly small island countries. В основном это малые островные страны.
The victims are mainly men exploited in the construction and tobacco industry. Пострадавшими в основном являются мужчины, подвергающиеся эксплуатации в строительной или табачной промышленности.
The additional resources required to continue supplementary payments to troop-contributing countries until 30 June 2014 should be financed mainly through enhanced efficiency and effectiveness of peacekeeping operations. Дополнительные потребности в ресурсах, необходимых для продолжения дополнительных выплат странам, предоставляющим войска, до 30 июня 2014 года, будут в основном покрываться за счет повышения эффективности и результативности миротворческих операций.
Most agricultural production in developing countries involved small land holdings, with people mainly producing for their own consumption. Сельскохозяйственное производство в развивающихся странах сосредоточено, в основном, в мелких земледельческих хозяйствах, где люди главным образом производят товары для собственного потребления.
The proposed changes are designed mainly to address new mandates adopted after the Commission's endorsement of the programme of work for 2012-2013. Предлагаемые изменения в основном предназначаются для учета новых мандатов, принятых после одобрения Комиссией программы работы на 2012-2013 годы.
Owing to those changes, its budget has been significantly reduced and comes mainly from membership fees and donations. В результате внесенных изменений ее бюджет был существенно урезан и в настоящее время формируется в основном за счет членских взносов и пожертвований.
Thus, the success of the developments in the various sectors in Mauritius relies mainly on the availability of skilled labour in the required number. Поэтому успешное развитие различных секторов экономики Маврикия зависит в основном от наличия достаточного количества квалифицированных специалистов.
Vocational training is mainly oriented towards occupations in demand in the labour market. Профессиональное обучение проводится в основном по профессиям, востребованным на рынке труда.
The provisions on reception were mainly left unchanged. Положения, регламентирующие прием, в основном не изменились.
The Government continues to maintain the policy of grant of subsidy to all religious bodies, mainly through the respective apex socio-cultural Federations. Правительство продолжает поддерживать политику предоставления субсидии всем религиозным органам, в основном через посредство соответствующих ведущих социально-культурных федераций.
These have tended to be measures that require tracking by existing mechanisms, mainly divisional, country or regional reporting. Это, как правило, показатели, требующие данных, для сбора которых используются действующие механизмы, в основном доклады подразделений, страновых и региональных отделений.
They referred mainly to the municipal waste, where countries faced significant challenges. Эти примеры касались в основном сферы коммунально-бытовых отходов, где страны сталкиваются со значительными трудностями.
Excluding of informal employment (mainly domestic workers) in low-skilled occupations could even yield a negative GPG. Исключение неофициальной занятости (в основном домашних работников) на малоквалифицированных рабочих местах способно еще более повысить негативный ГРОТ.
MoH is the main supplier of contraceptives, however certain clinical supplies are provided through donor agencies mainly UNFPA. МЗ является основным поставщиком контрацептивов, однако некоторые поставки в клиники осуществляются через донорские агентства, в основном через ЮНФПА.
The Bank finances mainly small to medium-sized businesses, including start up businesses. Банк финансирует в основном малые и средние предприятия, включая создание новых компаний.
The population ageing process continues, mainly as a consequence of the decrease of the proportion of young persons. Продолжается процесс старения населения, что в основном объясняется снижением процентной доли молодежи.
The exploration work during the reporting period was confined mainly to the eastern polygon of the Russian area. Разведочные работы за отчетный период ограничивались в основном восточным полигоном российского района.
The project involves mainly support from IT staff at WFP, including secondment of business owners if needed. Проект в основном предусматривает оказание поддержки со стороны персонала службы ИТ ВПП, в том числе, при необходимости, откомандирование руководителей рабочих процессов.
However, AVMs are mainly used and found on roads. Вместе с тем ПТрМ в основном используются и встречаются на дорогах.
The problem of domestic violence is one that mainly concerns women. Проблема насилия в семье актуальна в основном для женщин.
There are many difficulties and problems, which are mainly the following. Возникают многочисленные трудности и проблемы, которые в основном сводятся к следующему.
Municipality issues mainly concerned the interpretation of the process rules and problems with the online management system. Вопросы, задававшиеся муниципалитетами, касались в основном толкования правил процедуры и проблем, связанных с работой онлайновой системы управления.
Proactive work involves promotion activities aimed at instilling and reinforcing healthy lifestyles (mainly workshops in schools and other community settings). Оказываемая помощь заключается в проведении разъяснительной работы, направленной на развитие и укрепление здорового образа жизни (в основном проводится в форме семинаров в школах и других общественных организациях).
English is used especially in the higher classes where the support materials are mainly in English. Английский начинают использовать в более старших классах, где предлагаемые справочные материалы в основном представлены на английском языке.
Some are mainly exporters of natural resources and manufactures, others of services, while for some the focus is primary commodities. Одни в основном являются экспортерами природных ресурсов и производителями, другие экспортируют услуги, а третьи - первичные сырьевые товары.