Английский - русский
Перевод слова Mainly
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Mainly - В основном"

Примеры: Mainly - В основном
A small adjustment is made for fixed capital formation, mainly in respect of the construction of private dwellings. Небольшая по величине поправка делается к показателю накопления основного капитала, в основном - по строительству частных жилых домов.
Trade is the branch where hidden economic activities are mainly concentrated. Торговля является отраслью, где в основном сосредоточена скрытая экономическая деятельность.
The Convention has been published by international and Russian Federation organizations, mainly in Russian. Конвенция по правам ребенка издана международными и российскими организациями в основном на русском языке.
One is mainly a political area, in which I invite United Nations agencies to participate. Одна из этих областей - это в основном, политическая область, и я приглашаю принять в ней участие учреждения Организации Объединенных Наций.
These meetings are mainly prepared and chaired by Member States. Эти совещания в основном подготавливаются государствами-членами и проводятся под их председательством.
Incomplete coverage and non-reporting are statistical problems that mainly derive from the following factors: Неполный охват и непредставление данных связаны, в основном, со статистическими проблемами, обусловленными следующими факторами:
That long-suffering country remained the major source of drug trafficking across Central Asia to mainly European markets. Эта многострадальная страна по-прежнему является главным источником наркотических средств, незаконно перевозимых по территории Центральной Азии в основном на европейские рынки.
They mainly concern the handicrafts production of consumer goods carried on by households. В основном они сводятся к поправкам на кустарное производство потребительских товаров, которое ведется домашними хозяйствами.
The remaining 11 projects were not included in this report because of reporting problems mainly relating to submission of incomplete data. Оставшиеся 11 проектов не были включены в этот доклад по причине наличия проблем с отчетностью, в основном в связи с представлением неполных данных.
At the regional level, sustainable development is addressed mainly through several Ministerial forums. На региональном уровне проблемы устойчивого развития в основном решаются в ходе ряда встреч на уровне министров.
Public expenditures were aimed mainly at providing indirect stimulation of demand through targeted housing allowances. Государственные расходы направлялись в основном на косвенное стимулирование спроса путем использования целевых жилищных пособий.
Although this Code is mainly about ammonia emission, there are interactions between this and other nitrogen transformations, losses and crop uptake. Хотя настоящий Кодекс в основном касается выбросов аммиака, эти выбросы взаимосвязаны с другими процессами преобразования, потери и усвоения азота.
Progress appears to be less evident and depends mainly on the degree of external support. В этом плане прогресс менее очевиден и зависит в основном от уровня внешней поддержки.
1985-1998 Participated in and coordinated several projects on indigenous matters, mainly in Mexico. 1985-1998 годы участник и координатор нескольких проектов по проблемам коренных народов, в основном в Мексике.
Measures with regard to drought and desertification monitoring have been mainly reactive rather than preventive in nature. Меры, связанные с мониторингом засухи и опустынивания, носили в основном реагирующий, а не предупредительный характер.
In some countries, the electricity and heat production sector was oriented to increased coal use, mainly from domestic coal reserves. В некоторых странах сектор производства электроэнергии и тепла был сориентирован на преимущественное использование угля, в основном из отечественных месторождений.
The Central and Eastern European power sector was mainly based on coal technologies from the FSU. Энергетика центрально и восточноевропейских стран в основном использовала угольные технологии из БСС.
Slovakia: Mechanical connection, mainly polyethylene pipes. Словакия - механическое соединение - в основном полиэтиленовые трубы.
For example, line pack is mainly used by system operators to ensure the integrity of the network. К примеру, для обеспечения целостности функционирования сети системные операторы в основном используют методы управления буферным давлением.
Paragraph 23 states "that the presence of non-Afghan fighters, mainly from Pakistan, is significant". В пункте 23 говорится, что «существенным является участие неафганских боевиков, в основном из Пакистана».
Their exports to the first destination consist mainly of consumer manufactures and machinery and equipment. Их экспорт в первый из этих регионов в основном состоял из потребительских товаров и машин и оборудования.
Bulgaria, Spain and Sweden mainly referred to the EC Directive for Large Combustion Plants. Болгария, Испания и Швеция в основном ссылались на Директиву ЕС о крупных установках для сжигания.
Such plots are mainly located in Southern Europe, where forest ecosystems, specifically broadleaf forests, have a higher nitrogen uptake. Такие участки в основном расположены в Южной Европе, где лесные экосистемы, особенно широколистные леса, имеют более высокий уровень поглощения азота.
Current industrial environmental policies in the NIS evolve mainly around emission limit values laid down in permits. Нынешняя экологическая политика в области промышленности в ННГ строится в основном на основе предельных значений выбросов, оговариваемых в разрешениях.
The forest area has increased mainly in the Mediterranean region and the South-Eastern NIS. Площадь лесов растет в основном в Средиземноморском регионе и юго-восточных ННГ.