Cattle and cheese were exported mainly to northern Italy. |
Крупный рогатый скот и сыры были основными статьями экспорта и поставлялись в основном в северную Италию. |
Adults are mainly on wing in October. |
У побережья Сенегала самки рожают в основном в октябре. |
Until then, suits consisted mainly of cotton and acetates. |
До тех пор костюмы в основном делались из хлопка и ацетатной ткани. |
These initiatives mainly comprise panel discussions and capacity-building sessions at international trade fairs or symposia and mainly relate to substantive topics. |
Эти инициативы охватывают главным образом групповые обсуждения и сессии по формированию потенциала на международных торговых выставках-ярмарках или симпозиумах и в основном связаны с профильными темами. |
As a result, developing countries were mainly importers of services and their export markets were mainly regional. |
В результате развивающиеся страны выступают в основном импортерами услуг, а их экспортные рынки являются главным образом региональными. |
What happens in Russia is mainly determined by Russians. |
То, что происходит в России, в основном определяют русские. |
That's mainly what people want. |
Это то, что люди в основном хотят. |
He sang mainly in Berlin and Vienna. |
Пел, в основном, в Берлине и Вене. |
It's mainly for Christmas and Easter. |
Так что это в основном на Пасху и Рождество. |
It's found mainly on construction sites. |
В основном, его можно найти на строительных площадках. |
The challenges the NATP faced were mainly organizational and financial. |
Проблемы, с которыми сталкивается САЦТ, носят в основном организационный и финансовый характер. |
Their choice of financing is mainly determined by their preferred capital structure. |
Их выбор источников финансирования в основном определяется тем, какую структуру капитала они считают предпочтительной. |
These incidents were mainly robberies, but there were also occasional kidnappings. |
Речь шла в основном о грабежах, но было и несколько случаев похищения людей. |
Approximately 300,000 Angolans are refugees in other countries, mainly Zaire and Zambia. |
Приблизительно 300000 ангольцев являются беженцами и находятся в других странах, в основном в Заире и Замбии. |
Many students receive higher education abroad, mainly in France and Senegal. |
Многие малийцы получают высшее образование за рубежом, в основном во Франции и Сенегале. |
This principle appears mainly in recent treaties and other instruments designed for peacetime. |
Этот принцип фигурирует в основном в недавно заключенных договорах и других правовых документах, предназначенных для мирного времени. |
These are all mainly transnational phenomena. |
Это все, в основном, транснациональные явления. |
The measures that were reported are mainly potential measures or projects. |
Меры, о которых сообщили Стороны, в основном являются потенциальными мерами или проектами. |
These are mainly based on proposals made by countries in transition. |
Эти виды деятельности в основном опираются на предложения стран, находящихся на переходном этапе. |
Smaller fragments stem mainly from break-up events in these highly eccentric orbits. |
Менее крупные фрагменты являются в основном результатом распада объектов на этих характеризуемых большим эксцентриситетом орбитах. |
The government, mainly, and others. |
Правительство, в основном, ну и другие тоже. |
She wants me to get married, mainly. |
В основном из-за того, что она хочет, чтобы я женился. |
The individuals are mainly children and spouses, especially women. |
К числу отдельных лиц в основном относятся дети и супруги, прежде всего женщины. |
Expenditures covered mainly administrative staff costs involved in editing and reproduction. |
Расходы в основном были связаны с оплатой услуг административных сотрудников, участвующих в редактировании и размножении документов. |
It was continued mainly through military research and development. |
Работы по проведению научных исследований и опытно-конструкторских разработок были возложены в основном на военные ведомства. |