| Her debut album, This Is the Life, was released on 30 July 2007 and has sold more than 3 million copies, mainly in Europe. | Её дебютный альбом - This Is the Life - был выпущен 30 июля 2007 года, и было продано более 3 миллионов экземпляров, в основном, в Европе. |
| In 1920 Sir Herbert Austin commenced working on the concept of a smaller car, mainly to meet the needs of young families aspiring to own an affordable motor car. | В 1920 году сэр Герберт Остин начал работу над концептом небольшого автомобиля, в основном идя навстречу стремлениям молодых семей иметь доступный автомобиль. |
| Periodically continues cooperation with the group "Sekret" (mainly during the jubilee dates of the group). | Периодически продолжает сотрудничество с группой «Секрет» (в основном, в периоды юбилейных дат группы). |
| The military version was initially used only in the Italian Army ("Regio Esercito"), mainly in North Africa, Russia and occupied France. | Военная версия использовалась только в Итальянской Армии («Regio Esercito») в основном в Северной Африке, России и оккупированной Франции. |
| On the ships that saved themselves and were able to escape capture were mainly the prelates of the Spain and Arles. | На кораблях, которые спаслись и смогли избежать захвата, в основном были прелаты Испании и Арля. |
| He opened his own "vegetable shop" in it, which became a kind of literary club, where mainly self-taught poets gathered. | Он открыл в нём собственную «овощную лавочку», ставшую своеобразным литературным клубом, где собирались в основном поэты-самоучки. |
| Despite the fact that he is falling in love with her, Ichabod mainly desires to take her family's money for himself. | Несмотря на то, что он влюбляется в нее, Икабод в основном желает взять деньги своей семьи для себя. |
| Notably, while desktops were mainly produced in the United States, laptops had long been produced by contract manufacturers based in Asia, such as Foxconn. | Примечательно, что в то время настольные ПК производились в основном в Соединенных Штатах, ноутбуки же (такие, например, как Foxconn) уже давно производятся на основе контрактных производителей в Азии. |
| Russians used the building mainly as artillery storage but there was also a possibility for soldiers to train gymnastics in the main hall. | Здание Манежа русские использовали в основном как артиллерийский склад, но там также для солдат гарнизона установили гимнастические тренажёры. |
| Freebase was a large collaborative knowledge base consisting of data composed mainly by its community members. | Freebase - большая коллаборативная база знаний, содержащая метаданные, собранные, в основном, интернет-сообществом. |
| During the first construction period from 1891 to 1897, mainly wood-framed buildings in what has been referred to as "cottage style" were built. | В первый строительный период с 1891 по 1897 год, в основном были построены деревянные здания в «коттеджном стиле». |
| Japanese forces, mainly the 5th Division and 11th Independent Mixed Brigade, moved out from Beiping and advanced on Huailai County in Chahar. | Японские силы, состоявшие в основном из 5-й дивизии и 11-й отдельной смешанной бригады, выйдя из Бэйпина двинулись на Хуайли в провинции Чахар. |
| The insurgency was mainly concentrated in the ethnic-Serb area of southern Bačka in the Šajkaška region, where Hungarian forces avenged their losses. | Беспорядки в основном были сосредоточены в этнически-сербской местности южной Бачки - районе Шайкашка, где венгерские войска отомстили за свои потери. |
| In 2009, after high school she attended Skiringssal Folkehgskule in Sandefjord, where she mainly studied music and then began writing her own songs. | В 2009 году, после окончания старшей школы, она посещала Skiringssal Folkehgskule в Саннефьорде, где в основном занималась музыкой, а затем стала писать свои собственные песни. |
| Other optical biosensors are mainly based on changes in absorbance or fluorescence of an appropriate indicator compound and do not need a total internal reflection geometry. | Оптические биосенсоры основаны в основном на изменении в абсорбции или флуоресценции соответствующего индикаторного компонента и не нуждаются в полном внутреннем отражении. |
| The company also operated a locomotive hire business (including a British Rail Class 08 shunter acquired in 2006), mainly of industrial shunting locomotives. | Компания также предлагает локомотивы на прокат, в основном промышленные маневровые тепловозы (включая British Rail Class 08, приобретённый в 2006 году). |
| It perches motionless on a low branch watching for its prey, mainly large insects, on the ground below. | Он неподвижно сидит на низких ветках, высматривая добычу, в основном больших насекомых, на земле внизу. |
| Its natural habitat is mountains, steppes and forested areas, but in Western Europe, they can mainly be found in cities. | Его природная среда обитания - горы, степи и лесные массивы, но и в Западной Европе они в основном встречаются в крупных городах. |
| Local actors in the Ukraine were mainly organised civilian groups, but these local actors can not match the scale and scope of international humanitarian help. | Местные гуманитарные организации в Украине в основном состоят из организованных гражданских групп, но эти местные субъекты не могут соответствовать масштабам международной гуманитарной помощи. |
| Aly & AJ promoted the album mainly on CD USA and at the 2006 Walt Disney World Christmas Day Parade. | Aly & AJ способствовали в основном на альбоме CD USA и в 2006 году Walt Disney World Christmas Day Parade. |
| There are twelve cranial nerves, ten of which originate from the brainstem, and mainly control the functions of the anatomic structures of the head with some exceptions. | Десять из двенадцати черепных нервов идут из мозгового ствола и за некоторыми исключениями в основном управляют функциями анатомических структур головы. |
| His career began in a small club FK Iskra Stolac, which consisted mainly of refugees from Stolac who lived in Mostar during the Bosnian War. | Его карьера началась в небольшом клубе «Искра» (Столац), который состоял в основном из беженцев из Столаца, которые жили в Мостаре во время боснийской войны. |
| The bricks are collected throughout the game and many heroes race to get them before the villains, mainly Doctor Doom and Loki, do. | Кирпичи собираются на протяжении всей игры, и многие герои расходятся, чтобы получить их перед злодеями, в основном Доктора Дум и Локи. |
| While the party was legitimized first and foremost by its defense of Flemish interests, its voters were mainly motivated by anti-immigration and anti-establishment protest. | В то время как официально партия провозглашала своей главной целью прежде всего защиту фламандских интересов, её избиратели были в основном мотивированы недовольством растущей иммиграцией и истеблишментом. |
| Later he was appointed professor of applied physics at Eindhoven University of Technology, leading the Atomic Physics group, mainly researching gas discharges and plasmas. | Позже был профессором прикладной физики в Техническом университете Эйндховена, руководил группой атомной физики, исследуя в основном физику газовых разрядов и плазму. |