Английский - русский
Перевод слова Mainly
Вариант перевода В основном

Примеры в контексте "Mainly - В основном"

Примеры: Mainly - В основном
This paper was mainly based on the OECD resource compendium on diffuse sources. Этот документ в основном опирался на ресурсный компендиум ОЭСР по диффузным источникам.
They originated mainly from the urban and rural provinces of Russia, and most spoke Yiddish, later Russian. Они в основном были представителями городских и сельских губерний России, в большинстве своем перешедшие с иврита на русский язык.
According to the study, teachers mainly support the idea of cultural diversity and diversity of values. Исследование показало, что преподаватели в основном поддерживают идею культурного многообразия и разнообразия ценностей.
For example, rugby is mainly played by indigenous Fijians and most Indo-Fijians play soccer. Так, например, в регби в основном играют коренные фиджийцы, а большинство индофиджийцев играют в футбол.
A complement to "supersites" would be a strategy with mainly airborne measurements. Дополнением для "суперучастков" стала бы стратегия с проведением измерений в основном в воздушной среде.
In practice, however, it is mainly mothers who have applied for the grant. На практике, однако, именно матери в основном подают заявления на получения этой субсидии.
There are few cases in the capital, but mainly among intellectuals. В столице есть несколько примеров такого рода, но в основном среди интеллигенции.
The visiting functions should mainly be entrusted to the national mechanisms. Функции посещений должны в основном возлагаться на национальные механизмы.
Pitcairn's private economy is based on subsistence agriculture and fishing, and the sale of handicrafts, mainly to passing ships. Частный сектор экономики Питкэрна зависит от огородничества и рыболовства, а также продажи ремесленных изделий, в основном лицам с прибывающих судов.
The measures taken by these countries have been mainly at three levels - national, bilateral and subregional. Эти страны принимали меры в основном на трех уровнях - национальном, двустороннем и субрегиональном.
The assistance offered to NGOs was mainly financial and targeted towards grass-roots/local NGOs. Помощь, предоставляемая НПО, носит в основном финансовый характер и направлена на низовые/местные НПО.
These services are financed mainly through the State budget, and to a smaller extent by insurance funds. Эти услуги финансируются в основном из государственного бюджета и в меньшей степени за счет страховых фондов.
ECLAC and UNCTAD have continued their long-standing collaboration, mainly in the areas of investment and trade. ЭКЛАК и ЮНКТАД продолжали давнее сотрудничество между собой, в основном в области инвестиций и торговли.
Over 430,000 Angolan refugees are outside of their country, mainly in Zambia and the Democratic Republic of the Congo. Более 430000 ангольских беженцев находятся за пределами своей страны, в основном в Замбии и Демократической Республике Конго.
This mainly reflects continued vigorous growth in private household consumption and a large increase in public sector spending. В основном это отражает по-прежнему энергичный рост личного потребления домохозяйств и значительное увеличение расходов государственного сектора.
The avoidability of these causes of death mainly depends on the quality and effectiveness of health care. Устранимость этих причин смертности в основном зависит от качества и эффективности охраны здоровья.
The increase is attributed mainly to the phased deployment of 7,749 contingent troops against an authorized strength of 7,940. Увеличение ассигнований объясняется в основном поэтапным развертыванием 7749 военнослужащих контингентов вместо утвержденных 7940.
These regional AIDS relief associations are subsidized mainly by the Federal Government, but also by the Federal provinces and private sponsors. Эти региональные организации финансируются в основном федеральным правительством, но также из бюджетов провинций и частных вложений.
Some compact units were shut down for lack of raw water, mainly at irrigation canals. Некоторые компактные установки были остановлены из-за отсутствия воды, в основном в оросительных каналах.
Target groups mainly included primary and secondary school students and teachers, and commune and village leaders. Упомянутые целевые группы включали в основном учащихся и преподавателей начальных и средних школ, а также общинных и деревенских руководителей.
This intramural care of AIDS patients is effected mainly in specialized and out-patient departments of the hospitals in the larger urban areas. Стационарное лечение больных СПИДом осуществляется в основном в специализированных и амбулаторных отделениях больниц крупных городов.
This is attributable to the fact that stage III hospitals receive mainly high-risk pregnancies from service areas of other hospitals. Это обусловлено тем, что в больницы третичного уровня поступают в основном с беременностью повышенного риска из других больниц.
They stated that reports mainly concern disappearances that occurred in 2000. В основном они касались исчезновения людей в 2000 году.
According to the report, the majority of women workers were to be found in rural areas and were employed mainly in agriculture. Согласно докладу, большинство трудящихся женщин проживают в сельских районах и в основном заняты в сельском хозяйстве.
This has been mainly an exercise in linguistic and terminological consistency. Она в основном сводилась к обеспечению лингвистической и терминологической последовательности.