| Planes fly into Egypt, mainly to the resorts of Hurghada and Sharm el Sheikh. | Самолеты летают в Египет, в основном на курорты Хургада и Шарм-эш-Шейхе. |
| I know that the economic crisis has affected mainly own these structures, family and few margins. | Я знаю, что экономический кризис затронул в основном собственных эти структуры, семьи и несколькими полями. |
| Distributed mainly by the channel "impulse" - on the beaches and bars - has continued despite sales volumes being publicized. | Распространяется в основном на канале "Импульс" - на пляжах и бары - продолжается, несмотря на объемы продаж пропагандируются. |
| The Fund has been notable mainly for its silence. | Фонд, в основном, был заметен лишь своим молчанием. |
| He fought mainly for Californian promotions such as King of the Cage and Gladiator Challenge. | Дрался в основном в местных калифорнийских промоушенах, таких как King of the Cage и Gladiator Challenge. |
| In 2007 it was remastered, mainly the vocal parts. | В 2007 году был сделан ремастеринг, заключавшийся в основном в обработке вокальных партий. |
| The collection consists mainly of photographs of architectural monuments and some landscape photos. | Коллекция состоит в основном из фотографий памятников архитектуры и некоторого количества пейзажных снимков. |
| Optimization touches, mainly the look of the display of results and creation of additional queries to the database. | Оптимизация коснется, в основном, внешнего вида отображаемых результатов и созданием дополнительных запросов к базе данных. |
| It focuses its Germany and its neighbors, are formed mainly in France already large blue areas from significant. | Она концентрирует свои Германии и ее соседями, возникают в основном во Франции уже большие голубые районы от значительной. |
| There are already examples of the first institutions - mainly libraries, but also other centers that use this technology and expand them. | Есть уже примеры из первых учреждений - в основном, библиотеки, а также другие центры, которые используют эту технологию и расширить их. |
| The disease mainly manifests itself after the fall of snow. | Болезнь проявляется в основном после схода снега. |
| The facilities are used mainly for producing commercial, central and export ACs, R&D center and head office. | Заводские площади в основном используются для выпуска коммерческих, центральных и кондиционеров на экспорт. Здесь размещается научно-исследовательский центр и главный офис. |
| There are some big names, but mainly it is men. | Есть несколько больших имен, но в основном это мужчины. |
| Other billions of tons had disappeared mainly by reason of corrosion. | Остальные миллиарды тонн исчезли, в основном по причине коррозии. |
| From different interviews it becomes clear that they got together mainly for a real relaxation. | Из всякого рода интервью становится понятно, что они собрались вместе, в основном, ради настоящего отрыва. |
| Farm workers and state officials have only a few social benefits, mainly in the field of medical care claim. | Сельскохозяйственных рабочих и государственных служащих имеют лишь несколько социальных пособий, в основном в области медицинского ухода претензии. |
| The ATON companies are mainly active in business to business areas. | Компании под руководством ATON GmbH в основном участвуют в секторе корпоративного бизнеса (B2B или «business to business»). |
| Potato is grown mainly at altitudes of 1800 to 2,300 m in the Cordillera Central and Cordillera Oriental mountain ranges. | Картофель выращивают в основном на высотах от 1800 до 2300 метров на горных хребтах Центральных и Восточных Кордильер. |
| Although the potato originated in the Andes, recently uncovered DNA evidence indicates that varieties grown around the world today were developed mainly from Chilean cultivars. | Хотя картофель произошел в Андах, недавно обнаруженные образцы ДНК показывают, что сорта, выращиваемые сегодня по всему миру, произошли в основном от чилийских культиваров. |
| By value, seed potato accounts for almost half of the country's potato exports, destined mainly for Brazil and Venezuela. | С точки зрения стоимости, на долю семенного картофеля приходится почти половина всего картофельного экспорта страны, направляемого в основном в Бразилию и Венесуэлу. |
| Its food consists mainly of bones of carcasses of dead animals. | Ее продовольствие в основном состоит из костей тушек мертвых животных. |
| They settled mainly in and around cities such as Groningen, Amsterdam, The Hague, Rotterdam and Zoetermeer. | Они поселились в основном в городах и их пригородах, таких, как Гронинген, Амстердам, Гаага, Роттердам и Зутермер. |
| The Caucasus Mountains have a varied landscape which mainly changes according to elevation and distance from large bodies of water. | Кавказские горы имеют разнообразный ландшафт, который в основном изменяется по вертикали и зависит от расстояния от больших водоёмов. |
| Rad50 protein has been mainly studied in eukaryotes. | Белок Rad50 в основном изучали у эукариот. |
| Lived in the mainly settlers from England, the Norman noble family, and are thoroughly protected the royal garrison. | Жили, в основном, переселенцы из Англии, Норман благородной семьи, и тщательно охраняемых королевский гарнизон. |