But no, their highest priority is to enact more tax cuts that will mainly benefit the rich. |
Но нет, своим высшим приоритетом они поставили провести еще большее сокращение налогов, что будет, в основном, выгодно богатым. |
In Mill's view, an open society ruled mainly by educated elites is the most desirable form of government. |
По мнению Милля, открытое общество, управляемое в основном образованной элитой - это наиболее желательная форма управления. |
Strident calls for structural reforms mainly target labor markets, rather than product markets. |
Резкие призывы к структурным реформам в основном нацелены на рынки труда, а не на товарные рынки. |
East and South Asia are embroiled in an arms race, mainly at sea. |
Восточная и Южная Азия вовлечены в гонку вооружений, в основном на море. |
The digital divide is ending not through a burst of civic responsibility, but mainly through market forces. |
Цифровое разделение заканчивается не в связи с взрывом гражданской ответственности, а, в основном, через рыночные силы. |
At the moment, the Financial Stability Board, whose members include the G-20 countries, mainly pursues initiatives in this field. |
В настоящее время Совет финансовой стабильности, членами которого являются страны «Большой Двадцатки», в основном, преследует инициативы в этой области. |
By contrast, modern banks would seek finance mainly in the interbank market and securitize their loan portfolios. |
Современные же банки будут искать доходы в основном на межбанковском рынке и секьюритизировать свои портфели выданных кредитов. |
But most of southern Europe relies mainly on floating rates. |
Но большинство южной Европы опирается в основном на плавающую ставку. |
Instead, a new group of Russian businessmen, mainly manufacturers, are rising. |
Вместо них поднимается новая группа российских бизнесменов, в основном, производителей. |
They're all over... but mainly on the desk. |
По всей комнате... в основном на столе. |
Hundreds of thousands of lives, mainly African children, were now being saved every year. |
Теперь каждый год сохраняются жизни сотен тысяч людей, в основном африканских детей. |
The West's response will be a new containment policy, mainly taking the form of economic and diplomatic measures. |
Ответом Запада будет новая политика сдерживания, которая в основном будет принимать форму экономических и дипломатических мер. |
Government interventions to date, mainly in the form of enhanced education, have proved largely ineffective. |
Вмешательство со стороны правительства в виде повышения образования на сегодняшний день, в основном, оказалось неэффективным. |
Parliamentary democracy was born centuries ago by Europeans sickened by domestic (mainly religious) wars. |
Парламентская демократия родилась много веков назад в Европе, измученной внутренними (в основном религиозными) войнами. |
Urban pollution contributed to 620,000 needless deaths in India last year, mainly among the very poor. |
Загрязнение городов способствовало 620000 необязательных смертей в Индии, и в основном среди самых бедных жителей. |
Horn sharks hunt mainly using their sense of smell. |
Калифорнийские бычьи акулы охотятся, ориентируясь в основном на обоняние. |
Play media The tiger shark is often found close to the coast, mainly in tropical and subtropical waters throughout the world. |
Тигровые акулы встречаются недалеко от берега, в основном в тропических и субтропических водах по всему миру. |
The climate is characterized by temperate continental temperature and formed mainly by Atlantic air masses. |
Климат - умеренно-континентальный, формируется в основном атлантическими воздушными потоками. |
The series has also been released to home video, mainly DVD. |
Серии мультсериала также доступны для просмотра в домашних условиях, в основном на DVD. |
Currently this configuration is mainly used for large cargo helicopters. |
Данная схема в основном используется в вертолётах большой грузоподъёмности. |
The adult female is mainly olive-brown, greyer on the underparts and with white patches in the wings. |
Взрослая самка в основном оливково-коричневая, более серая на нижних частях и с белыми пятнами на крыльях. |
It eats mainly leaves, but also fruits and flowers. |
Питаются в основном листьями, а также фруктами и цветками. |
Dietary fat is mainly composed of triglycerides. |
Масло ши в основном состоит из триглицеридов. |
The Spanish launched many attempts against the siege works but these were mainly unsuccessful. |
Испанцы предприняли множество попыток вылазок, но они были в основном безуспешными. |
Oldman produces music mainly for films and TV. |
Хильмар пишет музыку в основном для кинофильмов. |