| Our private lives do not concern you. | Наша личная жизнь Вас не касается. |
| This is the moment we've been waiting for our entire lives. | Этот момент мы ждали всю нашу жизнь. |
| Our whole lives center around it. | Что вся наша жизнь крутится вокруг него. |
| Brown lives are cheaper than white ones. | Жизнь чернокожих стоит дешевле, чем белых. |
| 'All day, the docks were raucous with the lives of men. | Целый день в доках бурлит мужская жизнь. |
| Looks like we're not the only ones leading double lives, Finch. | Похоже, не мы одни ведем двойную жизнь, Финч. |
| If you wantto save your lives, you'd better reconcile with Uchimoto and getout. | Если хочешь спасти собственную жизнь, тебе лучше примириться с Утимото и выйти из игры. |
| Taylor, we have our entire lives to eat fish and steamed veggies. | Тейлор, мы всю жизнь если рыбу и тушеные овощи. |
| And some are the dreams we've had our whole lives. | А иногда такие, что преследуют нас всю жизнь. |
| We all have lives as single people. | Мы все ведем жизнь неженатых людей. |
| Computers are inherently designed to make your lives easier. | Компьютер по существу разработан, чтобы сделать нашу жизнь легче. |
| These people's lives have been destroyed and now our incompetence has made it worse. | Жизнь этих людей разрушена! А теперь наша некомпетентность только усугубила положение. |
| You're only in our family's lives Because my daughter caught you committing identity theft. | Ты вошла в нашу жизнь, потому что моя дочь поймала тебя на краже личности. |
| Starting our new lives together, we should do it on a clean slate. | Начинать новую жизнь вместе нам стоит с чистого листа. |
| All men lead secret lives away from their women. | Все мужчины вдали от своих женщин ведут тайную жизнь. |
| The mass of men lead lives of quiet desperation. | Множество людей ведут жизнь, полную тихого отчаянья. |
| She lives from day to day. | Она не оглядывается на свою жизнь. |
| They wanted me to be abandoned eight thousand, saving his life and the lives of others. | Они хотели, чтобы я отказался от восьмитысячников, сохранив свою жизнь, и жизни других людей. |
| It is the judgment of the court that Laura Rosen acted in self-defense to protect her life and the lives of others. | Суд вынес решение, что Лора Розен действовала в целях самообороны защищая свою жизнь и жизни остальных. |
| Says the guy who tends to make people live shorter lives. | Сказал человек, который занимается тем что делает жизнь людей короче. |
| And the law is clear... create a disturbance, endanger the lives of fellow passengers, you must be punished. | А закон ясен... если устраиваете беспорядки и подвергаете жизнь попутчиков опасности - понесете наказание. |
| But they worked hard and got fired for keeping their private lives private. | Но эти люди много работали и были уволены за то, что сохраняли личную жизнь личной. |
| I mean, People end up doing things that can ruin lives. | Я имею в виду, Люди в конечном итоге делают вещи, которые могут испортить жизнь. |
| I bought that it was really about trying to make people's lives a little better. | Купился, что она действительно хотела сделать жизнь других людей чуточку лучше. |
| Granddad: We were supposed to have safe, boring lives. | У нас должна была быть скучная, беззаботная жизнь. |