Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
The Committee is concerned that the reports contain insufficient information on the actual impact of laws and policies on women's lives. Комитет обеспокоен тем, что в докладах содержится мало информации о фактическом влиянии законов и политики на жизнь женщин.
The international financial turmoil of the past months vividly demonstrates the impact these crises can have on the daily lives of the least fortunate. Международные финансовые потрясения нескольких последних месяцев со всей очевидностью показали, как эти кризисы могут влиять на повседневную жизнь менее удачливых.
Attempts on the lives of national leaders are terrorism. Покушение на жизнь лидеров государств - это терроризм.
These evils disrupt the lives of our peoples, erode our institutions and prevent the strengthening of democracy. Эти бедствия подрывают жизнь наших народов, размывают наши институты и мешают укреплению демократии.
Poverty and environmental degradation continue to afflict the lives of millions of people in many parts of the world. Нищета и разрушение окружающей среды по-прежнему оказывают пагубное влияние на жизнь миллионов людей во многих частях земного шара.
Our resolve to root out an evil that has adversely affected the lives of many in the world shall remain undeterred. Наша решимость искоренить зло, оказывающее пагубное воздействие на жизнь многих людей в мире, будет оставаться неизменной.
On the other hand non-governmental actors, including armed groups targeting at the lives of innocent civilians will continue to elude responsibility. К тому же, неправительственные субъекты, включая вооруженные группы, посягающие на жизнь ни в чем не виновных гражданских лиц, будут по-прежнему оставаться безнаказанными.
The character and pattern of growth ultimately determine its impact on the lives of the poor. Характер и особенности роста в конечном счете определяют его влияние на жизнь бедных слоев населения.
Even in the best of circumstances, there are risks and hazards that can devastate the lives of poor and vulnerable groups. Даже при самых благоприятных обстоятельствах существуют риски и опасности, которые могут разрушить саму жизнь бедных и уязвимых групп.
The Committee's work could, he firmly believed, make a difference to the daily lives of ordinary people. Работа Комитета, он в этом твердо убежден, может помочь изменить повседневную жизнь обычных людей.
It is essential to ensure equity in this area since the lives of all staff have the same value. Настоятельно необходимо обеспечить равенство в этой области, поскольку жизнь всех сотрудников одинаково ценна.
He had never supported the use of sanctions, which had a negative impact on third States and the lives of their peoples. Китай никогда не поддерживал применение санкций, которые негативно сказываются на третьих странах и на жизнь их народов.
Whatever the future orientation, it will help to improve the daily lives of everyone and to introduce the prospect of Kosovo being integrated into Europe. Независимо от будущей ориентации это поможет улучшить повседневную жизнь всех людей и создаст перспективы для интеграции Косово в Европу.
The damage to mangroves directly impacts on fishery resources and the lives of those who depend on them. Нанесение ущерба мангровым зарослям оказывает непосредственное влияние на рыбные ресурсы и жизнь тех, кто от них зависит109.
Also, under the Constitution of Kyrgyzstan, direct interference by the State in citizens' private lives was not permitted. Кроме того, в соответствии с Конституцией Кыргызстана государство не имеет права прямо вмешиваться в частную жизнь граждан.
They are unable to protect themselves, and they are stripped of their opportunity for better lives. Они не способны постоять за себя, и в силу этого их полностью лишают возможностей на лучшую жизнь.
Since 1985, 2.5 million young lives have been saved through low-cost health programmes. С 1985 года благодаря программам недорогостоящего медицинского обслуживания удалось спасти жизнь 2,5 миллионам молодых людей.
It is designed to not only ameliorate individual lives but also enable them fully to participate in the life of a society. Он призван не только улучшить жизнь отдельных людей, но и предоставить им возможность всесторонне участвовать в жизни общества.
During the mission, the Special Rapporteur was told by Government sources that Brian Nelson's information saved about 70 lives. В ходе его миссии Специальный докладчик узнал из правительственных источников, что благодаря информации Брайана Нельсона удалось спасти жизнь около 70 человек.
GNSS are a new global utility with an increasingly positive impact on people's daily lives. Одним из новых глобальных средств, оказывающих все более благоприятное воздействие на повседневную жизнь людей, являются ГНСС.
Ombudsmen were legally barred from intervening in individuals' private or family lives. По закону омбудсменам запрещается вмешиваться в личную или семейную жизнь частных лиц.
Children whose lives were in danger could be removed from parental care. Дети, жизнь которых подвергается опасности, могут быть изолированы от родителей.
We will proceed as if the lives of our citizens depend on our vigilance, because they do. Мы будем действовать так, будто жизнь наших граждан зависит от нашей бдительности, ибо так оно и есть.
Most Australian women can expect to live relatively long and healthy lives. Большинство женщин Австралии имеют все основания надеяться на относительно долгую и здоровую жизнь.
Thereafter, such wives live in shame and can never again live normal lives. С этого момента эти женщины продолжают жить, испытывая чувство стыда, и они не могут больше вести нормальную жизнь.