| "My life continues in the lives of my children," we say, but for an individual this is an empty phrase. | «Моя жизнь продолжается в жизни моих детей», - говорим мы, но для индивидуума это ничего не значащие слова. |
| It's the age of a businessman lives and sometimes dies on its value. | Эпоха информации, от качества которой зависит уровень жизни, а порой и сама жизнь предпринимателя. |
| The Cardassian and Maquis colonists who were forced to abandon their homes will make new lives for themselves on the planets their counterparts evacuated. | Кардассианские колонисты и маки, вынужденные покинуть свои дома, начнут жизнь заново на планетах, которые эвакуировали противоположные стороны. |
| She is a very busy person, she lives an intensive spiritual life... | Видите ли, она занятой человек, у нее напряженная духовная жизнь. |
| Okay, because of what you've done, lives are going to be changed forever. | Поскольку то, что ты сделал, изменит жизнь навсегда. |
| Should you survive this day, it is one you will remember for the rest of your lives. | Неплохо бы вам пережить сегодняшний день, вы запомните его на всю жизнь. |
| Can they impact each other's lives? | Может ли каждый повлиять на жизнь другого? |
| I see guys who work at the same company for their entire lives, guys exactly like you. | Я видел людей, которые всю жизнь работали в одной и той же компании, точно таких же, как вы. |
| The reason for this is simple: the lives of ordinary people are improving, so they support Putin willingly. | Причина, по которой этого не следует делать, проста: жизнь народа улучшается, и поэтому он охотно поддерживает Путина. |
| Look, our whole lives have been searching for this demon. | Я всю свою жизнь искал этого демона |
| I think if I'm in a position to radically change other people's lives for the better, I should do so. | Если у меня есть возможность фундаментально изменить чью-то жизнь в лучшую сторону, то считаю, что я должен именно это и сделать. |
| The lives of people, the welfares of people, improve dramatically. | Жизнь людей и их благополучие впечатляюще улучшаются. |
| The novel focuses on the Revolutionary War and its aftermath through the lives of Captain Porgy and one of his slaves. | Роман посвящён войне за независимость США и её влиянию на жизнь капитана Порги и одного из его рабов. |
| Continuum is a unique forum for those in the scientific community challenging the orthodoxy and those whose lives have in some way been touched by the hypothesis. | «Континуум» - это уникальный форум для тех членов научного сообщества, которые бросают вызов ортодоксальным взглядам и тех, чья жизнь так или иначе затронута гипотезой. |
| It also hoped that the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries would herald significant improvement in the lives of people around the world. | Оно также выражает надежду, что третья Конференция Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам наметит меры, которые решительно изменят к лучшему жизнь всего человечества. |
| Because they've got their own lives to deal with. | Потому, что у них есть своя собственная жизнь |
| It's funny how people come in and out of each others' lives. | Смешно как люди вторгаются в твою жизнь и покидают ее. |
| I mean, lizards grow for their entire lives, but their skin doesn't, it stays small. | Вот ящерицы растут всю жизнь, а кожа не растет, становится мала. |
| What they want to do is get on peacefully with their daily lives. | Они всего лишь хотят вести тихую мирную жизнь. |
| You see, laury, They have lives, too. | Понимаешь, у них тоже есть жизнь. |
| And I know that we have these crazy lives, but I can't help it. | И я знаю, у нас обоих сумасшедшая жизнь, но не могу с этим совладать. |
| Sir, the lives of three men are at stake. | Сэр, жизнь троих человек под вопросом! |
| Who would rather destroy other people's lives than deal with his own! | Которому легче испортить чужую жизнь, чем разобрался с собственной. |
| He lives a secret life because he's ashamed! | Ведет тайную жизнь, потому что ему стыдно! |
| When forced to cut employment, they are more likely to think that they are destroying lives rather than raising economic efficiency and increasing wealth. | Так, например, столкнувшись с необходимостью сокращения кадров, они скорее будут думать о том, что разрушают жизнь людей, чем о повышении экономической эффективности и увеличении богатства. |