Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
These issues directly affect our daily lives in that they hinder or even stall our development efforts, particularly in the case of countries emerging from conflict, such as Chad. Эти вопросы непосредственно влияют на нашу повседневную жизнь, потому что они тормозят или даже останавливают наши усилия в области развития, в частности усилия таких выходящих из конфликта стран, как Чад.
We need results that people can see and touch, results that change lives and make a difference. Необходимо добиваться конкретных и осязаемых людьми результатов - результатов, которые меняют жизнь людей к лучшему и приводят к положительным изменениям.
Our message for the leadership in Tiraspol is clear - abandon the policy of self-isolation and let us think together about practical and transparent solutions that would make people's lives much easier. Наше послание руководству Тирасполя очевидно - остановите политику самоизоляции и давайте вместе подумаем над тем, какие практические и прозрачные решения могли бы сделать жизнь людей намного легче.
We can only urge everyone here that, whatever commitment made here, let us act on it with haste, as lives depend on it and are at stake. И какие бы обязательства ни были здесь приняты, мы можем лишь настоятельно призвать всех присутствующих к их немедленному осуществлению, поскольку от этого зависит жизнь людей.
Microfinance was founded on the idea that the use of appropriate financial services, in particular savings and credit, could transform the lives of unserved people and create pathways out of poverty. Микрофинансирование основывалось на той идее, что использование соответствующих финансовых услуг, в частности сбережений и кредитов, могло бы изменить жизнь людей, не охваченных этими услугами, и проложить пути к выходу из нищеты.
If empowerment is defined as the ability to take the lives of those who are inconvenient or otherwise in our way, it is a tool of oppression. Если расширение прав и возможностей понимается как возможность отнимать жизнь у тех, кто нам неудобен или иным образом стоит на нашем пути, оно превращается в орудие угнетения.
Its swift opening, without further delays, would improve the daily lives of all Cypriots by enhancing freedom of movement throughout the island and would serve to build trust and confidence between the sides. Его оперативное открытие без каких-либо дальнейших задержек позволило бы улучшить повседневную жизнь всех киприотов за счет расширения свободы передвижения по всему острову и способствовало бы укреплению доверия между сторонами.
The humanitarian community working in Somalia is committed to ensuring that humanitarian programmes have the necessary impact on the lives of the affected populations and are credible to the donors. Гуманитарные организации, работающие в Сомали, преисполнены решимости обеспечить необходимое воздействие гуманитарных программ на жизнь затронутого населения и доверие доноров к ним.
I urge the local and central authorities to continue to send clear and unmistakable signals that preying on the lives and property of humanitarian workers, and of vulnerable populations, will not be tolerated. Я настоятельно призываю местные и центральные власти продолжать посылать ясные сигналы, что мириться с покушением на жизнь и имущество гуманитарных работников и уязвимых категорий граждан они не будут.
Evidence shows that ensuring women's rights through policies enables a stronger impact on employment, economic growth, and the development of democratic societies and the lives of families. Имеющиеся данные показывают, что обеспечение прав женщин посредством политики дает возможность сильнее воздействовать на занятость, экономический рост, а также на развитие демократического общества и жизнь семьи.
Based on substantive primary and secondary research and Plan's own experience in the field, we understand that access to new ICT and social media can make a huge impact on adolescent girls' lives. На основе серьезных первичных и вторичных исследований и собственного опыта Организации в этой области можно сделать вывод, что доступ к новым ИКТ и социальным сетевым сервисам может оказывать огромное воздействие на жизнь девочек-подростков.
(b) The right of girls and young women to receive adequate and accurate information and education that enables them to lead healthy and productive lives; право девочек и молодых женщин получать надлежащую и точную информацию и образование, которые должны позволять им вести здоровую и продуктивную жизнь;
Research findings demonstrate that the conflict has had a significant impact on the lives of young women, on opportunities, and how they view their communities and society. Данные исследований показывают, что конфликт оказывает значительные воздействие на жизнь молодых женщин, их возможности, а также их взгляды на свои общины и все общество.
It has a very strong influence on the lives of the people and impacts the perception and attitude of members. 58% of the population are Christians. Она оказывает очень значительное воздействие на жизнь людей, их взгляды и отношения. 58 процентов населения Фиджи - христиане.
Everyone has a stake in the lives of the poorest among us; everyone benefits from their enrichment. Нам всем небезразлична жизнь самых бедных из нас, мы все лишь выиграем, если они станут богаче.
A coordinated effort must also be made by all Mediterranean countries to tackle the emerging phenomenon of illegal immigration, which continues to put at risk the lives of hundreds of immigrants on the threshold of Europe. Все средиземноморские страны должны также прилагать согласованные усилия для борьбы с зарождающимся явлением нелегальной иммиграции, которая продолжает подвергать опасности жизнь сотен иммигрантов на пороге Европы.
Strategic discussion has also centred on key emerging issues that will continue to affect the lives of children and women: climate change, population growth, economic trends that include the expanding illicit economy, and technological innovation applied to development. В центре стратегических обсуждений находятся также ключевые формирующиеся проблемы, которые будут и далее влиять на жизнь детей и женщин: изменение климата, рост численности населения, экономические тенденции, включая расширение сферы теневой экономики, а также технологические новшества применительно к развитию.
Access to safe drinking water has a significant impact on the lives of women by reducing the time they spend collecting water, and by improving the health of whole communities. Доступ к безопасной питьевой воде оказывает существенное воздействие на жизнь женщин, экономя им время, затрачиваемое на сбор воды, и улучшая здоровье целых общин.
It is important to note that protecting economic, social and cultural rights is closely linked to social inclusion and integration of migrants, which in turn enables them to lead economically productive and culturally and socially enriching lives. Важно отметить, что защита экономических, социальных и культурных прав человека тесно связана с социальной интеграцией и адаптацией мигрантов, позволяющими им вести экономически продуктивную, насыщенную в культурном и социальном плане жизнь.
Living in the community, as envisaged by article 19 of the Convention, meant that people with disabilities should control their own lives and relate to others based on their own choices, no matter what type of support they needed. Жизнь в обществе, как это предусмотрено статьей 19 Конвенции, означает, что инвалиды должны сами контролировать свою жизнь и устанавливать контакты с другими людьми по своему выбору, независимо от того, какой вид поддержки им нужен.
The challenge was for Governments to relinquish sufficient control to allow persons with disabilities to take control of their own lives while managing the expected risks. Задача, стоящая перед правительствами, состоит в том, чтобы в достаточной мере ослабить контроль для того, чтобы дать возможность инвалидам самим контролировать свою жизнь, но и одновременно управлять ожидаемыми рисками.
One example of starting small and moving to the national level with strong ultimate impact on the lives of people is the microfinance investment that UNDP Mongolia made in 1998. В качестве примера того, как мелкомасштабные мероприятия постепенно приобретают общенациональные масштабы, что оказывает в итоге глубокое воздействие на жизнь людей, можно привести инвестиции ПРООН в проекты микрофинансирования в Монголии в 1998 году.
Decent work can be achieved by supplying productive and quality employment opportunities for both women and men and through strategies with a life cycle perspective looking especially at situations of transition in the lives of women and men. Достойный труд может быть обеспечен за счет предоставления и женщинам, и мужчинам возможностей для производительной и качественной занятости и реализации стратегий с прицелом на всю дальнейшую жизнь и особым учетом переходных ситуаций в жизни женщин и мужчин.
Bill and I started our foundation because we believe that all lives have equal value, and I am not comfortable comparing one person's suffering to that of another. Билл и я учредили наш фонд, искренне веря в то, что каждая человеческая жизнь одинаково ценна, и мне неловко сравнивать страдания одного человека по отношению к другому.
Under the National Social Protection Fund elderly men and women in designated districts have stared receiving regular funds and assistance to help them lead meaningful and fulfilling lives as well as to live in dignity. В рамках Национального фонда социальной защиты пожилые мужчины и женщины в целевых районах уже начали регулярно получать пособия и помощь, которые помогают им вести полноценную достойную жизнь.