Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
For them, the United Nations must become a beacon of hope for the peace and stability that will enable them to lead normal and productive lives. Организация Объединенных Наций должна стать для них источником надежд на мир и безопасность, которые позволят им вести нормальную продуктивную жизнь.
These staff were an extremely vulnerable group and had to put their health, well-being and even lives on the line in the daily conduct of their duties. Эти сотрудники являются весьма уязвимой группой, и они вынуждены подвергать угрозе свое здоровье, благополучие и даже жизнь при выполнении своих повседневных обязанностей.
Few of these issues, though, have such a direct impact on the lives of millions of our fellow human beings as humanitarian assistance. Однако не многие из них оказывают столь непосредственное воздействие на жизнь миллионов наших собратьев по человеческой цивилизации как гуманитарная помощь.
In the balance are the lives of many innocent citizens and children on both sides of this conflict. На чаше весов - и это касается обеих противоборствующих сторон - жизнь многих ни в чем не повинных граждан, включая детей.
Although to date no case had been reported of the lives of those persons being seriously threatened, the level of protection was still inadequate. Хотя на сегодняшний день не сообщалось ни об одном случае серьезного покушения на жизнь этих лиц, уровень защиты пока недостаточен.
It believed that the study provided an excellent opportunity for generating real and positive change in the lives of all boys and girls. По мнению делегации, данное исследование предоставляет великолепную возможность для того, чтобы на практике изменить в лучшую сторону жизнь всех мальчиков и девочек.
Children's lives could be hard even in peaceful countries and were all the more so when the children lived far from their homes in squalid conditions made worse by persistent war. Жизнь детей может быть непростой даже в тех странах, где царит мир, но она оказывается гораздо более сложной, когда детям приходится жить вдали от своего дома в жалких условиях, которые усугубляются продолжающимися военными действиями.
She would like to know whether any studies had been carried out on the impact of those laws on the lives of widows in the community. Она хотела бы знать, проводились ли какие-либо исследования о влиянии этого законодательства на жизнь вдов в общине.
She also requested more information on the Women Can Do It project and its impact on the lives of rural women and their families. Она также хотела бы получить более подробную информацию о проекте "Женщины могут это сделать" и о его влиянии на жизнь проживающих в сельской местности женщин и их семьи.
In the light of that information, she wondered whether the committees were having any real impact on the lives of the women they were intended to serve. В свете представленной информации она интересуется, оказывают ли такие комитеты какое-либо реальное влияние на жизнь женщин, интересам которых они призваны служить.
It was important to remember that Uzbek families were large, meaning that divorce affected the lives of more than just the couple concerned. Важно помнить, что узбекские семьи велики, а это означает, что развод затрагивает жизнь не только конкретной супружеской пары.
The lives of those infected with HIV can be prolonged and their suffering relieved with appropriate care and treatment, including antiretroviral drugs. При надлежащем уходе и лечении, в том числе с помощью антиретровирусных препаратов, можно продлить жизнь и облегчить страдания ВИЧ-инфицированных.
Unfortunately an unnecessary complication, which threatens Zimbabwe's positive contribution to good international effort and the lives of the Zimbabwean police officers, has arisen. К сожалению, возникло никому не нужное осложнение, которое ставит под угрозу позитивный вклад Зимбабве в благие международные усилия и жизнь зимбабвийских полицейских.
In order to preserve the lives of our citizens and their way of life, we are bound to focus on the sequels of those heinous terrorist attacks. Для того чтобы сохранить жизнь наших граждан и их образ жизни, мы должны сфокусировать внимание на последствиях этих отвратительных терактов.
The laws and regulations are framed so that they vest in officials a considerable degree of authority and latitude over the lives of the people concerned. Эти законы и положения сформулированы таким образом, чтобы наделить чиновников широкими полномочиями и свободой в решении вопросов, затрагивающих жизнь этих народов.
It should be non-discriminatory and proceed from the principle that the lives of human beings cannot be differentiated on the basis of race, nationality or religion. Она должна быть недискриминационной и исходить из принципа, согласно которому жизнь людей нельзя дифференцировать по признакам расовой, национальной или религиозной принадлежности.
Those violations not only affect the lives of individual women victims of violence and abuse but also have a detrimental effect on their children, families and communities. Эти нарушения не только затрагивают жизнь отдельных женщин-жертв насилия и надругательств, но и отрицательно сказываются на их детях, семьях и общинах.
Today we also "demand dignity" for prisoners of poverty so that they can change their own lives. Сегодня мы также боремся «за достойное отношение» к узникам нищеты, чтобы они смогли изменить свою жизнь.
In relation to the victimology assessment, specific professional techniques are used to seek information about the environment in which the person lives their daily life. В связи с виктимологической оценкой посредством специальных профессиональных методов производится поиск информации о среде, в которой проходит повседневная жизнь соответствующего лица.
Access to communications technology and computer literacy has the capacity to transform the lives of persons with disabilities, greatly enhancing their capacity to pursue gainful livelihoods. Обеспечение доступа к коммуникационной технологии и компьютерной грамотности предоставляет для людей с инвалидностью возможность изменить свою жизнь, открывая перед ними весьма широкие перспективы для приличного заработка.
Today Noblesse is a professional team that aims to bring the maximum amount of beautiful things in our clients' lives. Noblesse сегодня - это профессиональный коллектив, главная цель которого - привнести в жизнь наших клиентов как можно больше красивых вещей.
Because it changes everything for us, our whole worldview collapses once you accept these facts and integrate them in your lives. Потому что это меняет для нас всё, всё наше мировоззрение рушится, как только мы принимаем эти факты и пытаемся интегрировать их в нашу жизнь.
As a result, tourists from across the globe seeking to terminate their own lives were reported to be flying out to Mexico. Как сообщается, пожилые туристы из разных частей мира, которые стремятся прекратить свою собственную жизнь, вылетают в Мексику за препаратом.
They often travelled to the shores of Middle-earth, teaching the men there the arts and crafts, and they introduced farming to improve their everyday lives. Они часто путешествовали к берегам Средиземья и учили людей искусствам и ремёслам, а также сельскому хозяйству, которое значительно улучшило их жизнь.
The list is long and no one will mention the most important ones that had a direct influence on our daily lives. Список длинный, и никто не упомянуть о наиболее важных из них, которые имеют непосредственное влияние на нашу повседневную жизнь.