Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
A results assessment suggests that 1.25 million lives have been saved. Оценка полученных результатов свидетельствует о том, что благодаря этой деятельности удалось спасти жизнь 1,25 миллиона человек.
Besides, it destroys the environment and destroys lives. К тому же, капитализм наносит вред окружающей среде и уничтожает жизнь.
The world is ageing rapidly as people live longer and healthier lives. В мире наблюдается процесс быстрого старения населения, поскольку люди живут дольше и их жизнь носит более здоровый характер.
The aim was to protect women whose lives were at risk. Цель состоит в том, чтобы защитить женщин, жизнь которых находится в опасности.
You guys bring your home lives to work. А вы, ребята, приносите домашнюю жизнь на работу.
We all have lives outside of the office. У нас у всех есть жизнь вне стен этого офиса.
People's lives are at stake. Жизнь людей в опасности, включая моего сына.
Otherwise you're wasting two lives... Иначе, ты просто так тратишь свою жизнь.
UNIFIL continues to maintain a heavy military presence, which significantly impacts the lives of the inhabitants in the area of operations. ВСООНЛ сохраняют крупномасштабное военное присутствие, которое оказывает значительное влияние на жизнь населения в районе действия Миссии.
They have helped to protect and save the lives of many civilians. Это позволило защитить значительное количество мирных жителей и спасти им жизнь.
On that occasion, an armed and violent mob endangered the lives of the people inside and caused substantial damage to our facilities. В этот день разъяренная вооруженная толпа подвергла опасности жизнь находившихся внутри людей и причинила серьезный материальный ущерб нашим учреждениям.
It also places the lives of UNDOF personnel in danger. Такие действия ставят также под угрозу жизнь персонала СООННР.
Decisions affecting the lives of internally displaced persons and communities must be taken through peaceful dialogue and consultation with those affected. Решения, которые затрагивают жизнь внутренне перемещенных лиц и общин, должны приниматься на основе мирного диалога и консультаций с теми, кого они касаются.
The lives and health of the civilian population are at stake. Под угрозой - жизнь и здоровье гражданского населения.
Similar unravelling in the Central African Republic and Mali has affected the lives of millions. Аналогичные трагические события в Центральноафриканской Республике и Мали затронули жизнь миллионов людей.
Nor is there a guarantee that improved technologies for use by women will automatically improve women's lives. Равно как и не существует гарантий того, что более совершенные технологии в распоряжении женщин автоматически улучшат их жизнь.
Further research on the impact of the Internet on children's lives is also required. Важно также активизировать научные исследования по изучению воздействия Интернет на жизнь детей.
Girls experienced fear for their own lives and safety, but were also afraid to take the lives of others. Девочки испытывали страх за свою собственную жизнь и безопасность, но также боялись отнять жизнь у других.
Many lived double lives, keeping their private lives secret from their professional ones. Гомосексуалы были вынуждены вести двойную жизнь, сохраняя свою личную жизнь в тайне от всех.
Ultimately, our progress depends on the resolve of everyone to transform the lives of the 1.5 billion people whose lives are marred by violence, conflict, and insecurity. В конечном счете, наш прогресс зависит от готовности каждого изменить жизнь 1,5 миллиардов человек, чья жизнь омрачена насилием, конфликтами и нестабильностью.
We've saved the lives of Lope de Vega, El Empecinado... In short, people whose lives and works are known. Мы спасли жизнь Лопе де Вега, Упрямцу... в конце концов, людей, чья жизнь и произведения известны.
They involve the lives of innocent civilians, whose suffering we witness daily and whose lives and property are fraught with danger, displacement and isolation. Они затрагивают жизнь ни в чем не повинных гражданских лиц, страдания которых мы наблюдаем изо дня в день, чья жизнь и собственность находятся под угрозой и которым грозят перемещение и изоляция.
They particularly condemn acts that take the lives of civilians and that put the lives of civilians at risk. Они особенно осуждают акты, которые уносят жизнь мирных граждан или ставят их жизнь под угрозу.
My country has open wounds that have an impact on our daily lives, including on our family, social and cultural lives. У нашей страны есть насущные проблемы - открытые раны, которые затрагивают нашу повседневную жизнь, в том числе нашу семейную, социальную и культурную жизнь.
Evidence-based drug treatment saves money and lives. Лечение наркозависимости на основе конкретных данных позволяет экономить деньги и сохранять жизнь людей.