Militarized forces commit abuses, severe human rights violations and attacks on the lives of citizens. |
Различные милитаризированные подразделения являются главным источником бесчинств, серьезных нарушений прав человека и посягательств на жизнь граждан. |
To do so would improve the lives of millions of women and girls. |
Это позволит улучшить жизнь миллионов женщин и девочек. |
The daily lives of men, women and children in Cuba have been seriously affected by policies beyond their control. |
Эта политика, которую не в силах контролировать кубинские мужчины, женщины и дети, оказывает серьезное воздействие на их повседневную жизнь. |
The impact this has on the lives of millions must be addressed. |
Стоит задуматься о воздействии этого на жизнь миллионов людей. |
Moreover, they endanger the very lives of seafarers. |
Кроме того, они ставят под угрозу жизнь моряков. |
It is true that volunteerism makes a difference in our daily lives. |
Добровольчество действительно позволяет улучшить нашу повседневную жизнь. |
The lives of women and men are quite diverse. |
Жизнь женщин и мужчин во многом различна. |
The assistance provided to the States affected by that problem would have a direct impact on the lives of their civilian nationals. |
Помощь, предоставляемая государствам, затронутым этой проблемой, будет оказывать прямое воздействие на жизнь их сограждан. |
It would be interesting to know more about the actual implementation of the legal framework and its impact on people's lives. |
Было бы интересно получить более подробную информацию о фактическом осуществлении правовых норм и их воздействии на жизнь людей. |
Culture and religion exert significant influence over peoples' lives and the social dynamics between men and women. |
Значительное воздействие на жизнь людей и динамику социальных отношений между мужчинами и женщинами оказывают культура и религия. |
The impact Governments' attitudes and policies have on women's lives is thus crucial for their well-being. |
Влияние, которое оказывают на жизнь женщин позиция и политика правительств, имеют для их благосостояния решающее значение. |
While using firearms, the authorized official person is obliged to protect the lives of other persons. |
При применении огнестрельного оружия уполномоченное должностное лицо обязано защитить жизнь других людей. |
This initiative has led to improvements in the lives of large numbers of people. |
Эта инициатива позволила улучшить жизнь большого числа людей. |
The AIDS pandemic is destroying the lives and livelihoods of millions of people around the world. |
Во всем мире пандемия СПИДа разрушает жизнь миллионов людей и лишает их средств к существованию. |
The report identifies a number of general trends that affect the lives of civilians in conflict. |
В докладе выявляется ряд общих тенденций, затрагивающих жизнь гражданских лиц в условиях конфликтов. |
The destruction of socio-economic infrastructures caused by armed conflict puts the lives of civilians in grave danger. |
Разрушение социально-экономических инфраструктур, вызванное вооруженным конфликтом, подвергает жизнь гражданских лиц серьезной опасности. |
Conflicts and wars place the lives and well being of civilians and innocent people at extreme risk. |
Конфликты и войны подвергают чрезвычайному риску жизнь и благополучие гражданских лиц и других ни в чем не повинных людей. |
Most of these illnesses, such as senile dementia, have a deleterious effect on women's lives and social support networks. |
Большинство этих заболеваний, такие, как старческое слабоумие пагубно влияют на жизнь женщин и на сети социальной поддержки. |
Without a massive and immediate international response, the lives of hundreds of thousands of people will be at risk. |
Без масштабного и незамедлительного вмешательства жизнь сотен тысяч людей окажется под угрозой. |
Their impact on lives and property has also grown significantly as populations continue to grow. |
Они оказывают все более сильное воздействие на жизнь и имущество людей по мере дальнейшего роста численности населения. |
The ability of UNDP to make a difference in the lives of millions of people in developing countries had to be the primary purpose of multilateralism. |
Обеспечение для ПРООН возможности изменять жизнь миллионов людей в развивающихся странах должно быть основной целью многосторонней деятельности. |
While considerable progress had been made, she was not convinced that there had been a significant impact on the lives of Honduran women. |
Несмотря на достигнутый значительный прогресс, оратор не убеждена в том, что принятые меры оказали серьезное влияние на жизнь гондурасских женщин. |
This issue affects the lives not only of indigenous peoples, but of the population as a whole. |
Эта тема затрагивает жизнь не только коренных народов, но и всего населения. |
These are questions that affect the lives and livelihoods of millions of people today. |
Эти вопросы напрямую затрагивают жизнь и благосостояние миллионов людей в мире. |
The programme has three themes: different lives, creative celebrations, and footprints. |
Эта программа включает три темы: разная жизнь, творческие торжества и следы. |