Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
These include increased contraceptive usage and expanded post-abortion care programs, saving many women's lives. Это предусматривает расширение использования противозачаточных средств и программ ухода в период после абортов, что позволяет спасти жизнь многим женщинам.
Yet the significant impact that local authorities have on the lives of women is not sufficiently recognized in the Beijing Platform for Action. Вместе с тем в Пекинской платформе действий влияние местных органов власти на жизнь женщин не получило должного признания.
Gender-neutral perspectives do not take into account the extent to which historical stereotypes and socio-economic realities affect the lives of women and girls. В подходах без учета гендерных факторов не принимается во внимание то, до какой степени исторически сложившиеся стереотипы и социально-экономические реалии затрагивают жизнь женщин и девочек.
In other words, integrity, transparency and accountability should define all activities in public administration that lead to improving the lives of the poor. Иными словами, неподкупность, прозрачность и ответственность должны играть определяющую роль в рамках всех мероприятий в области государственного управления, которые позволяют улучшить жизнь бедных слоев населения.
Poverty is one of the factors that most defines the lives of indigenous peoples in almost every region of the world. Нищета является одним из факторов, который оказывает наибольшее воздействие на жизнь коренных народов практически во всех регионах мира.
Nowadays, their forests and lives are under threat from so-called mega-development projects, mining, logging concessions and biopiracy activities. Сегодня их леса и жизнь в них находятся под угрозой из-за реализации так называемых «мега-проектов развития», добычи полезных ископаемых, концессий на вырубку лесов и биопиратства.
Natural disasters have largely devastated some regions of the country and their infrastructure affecting the lives of thousands of children. Стихийные бедствия привели к разрушению инфраструктуры в некоторых регионах страны, оказав негативное воздействие на жизнь тысяч детей.
Laws must be put into practice and permeate the fabric of people's lives. Законы должны применяться на практике и пронизывать жизнь общества.
It was impossible to describe what it was like constantly to fear for the lives of one's children. Невозможно описать, что это значит - все время бояться за жизнь собственных детей.
In principle they can live their own lives without really being harassed. Они могут в принципе вести нормальную жизнь, не испытывая, в общем-то, притеснений.
Democracy is not an abstract value; it has a direct impact on the everyday lives of people. Демократия - это не какая-то абстрактная ценность; она непосредственно влияет на повседневную жизнь народа.
It is about touching the lives of everyone. Оно по сути своей затрагивает жизнь каждого из нас.
International migration affected the lives of many peoples and countries, directly and indirectly. Международная миграция оказывает прямое и косвенное воздействие на жизнь многих людей и стран.
With support from Member States, UNHCR would be able to continue that course which had already helped restart millions of lives. При содействии государств УВКБ смогло бы продолжать свою работу, которая уже позволила миллионам лиц заново начать свою жизнь.
Monaco helped to improve the lives of children through various bilateral cooperation projects and international organizations. Монако помогает улучшить жизнь детей посредством реализации различных проектов двустороннего сотрудничества и через международные организации.
These are real issues that closely affect the daily lives of our people. Это реальные проблемы, которые непосредственно затрагивают повседневную жизнь наших народов.
These factors have had a huge impact on the country's development and have endangered many lives and livelihoods. Эти факторы оказали огромное влияние на развитие страны и поставили под угрозу жизнь многих людей и источники средств к существованию.
The lives of people must change as a result of African and international support for NEPAD. Благодаря поддержке НЕПАД африканскими странами и международным сообществом жизнь людей должна меняться к лучшему.
This gives life to international solidarity and hope to multilateralism by making that concept a part of the lives of ordinary people. Это придает жизнь международной солидарности и вселяет надежду на многосторонность, делая эту концепцию частью жизни простых людей.
The lives of millions around the world hang in the balance. От этого зависит жизнь миллионов людей во всем мире.
Serbs and other ethnic communities in Kosovo still fear for their security and cannot live normal lives. Сербы и другие этнические общины в Косово все еще опасаются за свою безопасность и не могут вести нормальную жизнь.
With courage and conscience, we will meet our responsibilities to protect the lives and rights of others. Самоотверженно и ответственно мы выполним свои обязанности и защитим жизнь и права других.
We were rebuilding our shattered lives and mourning our dead. Мы тогда восстанавливали свою разбитую жизнь и оплакивали мертвых.
The Portuguese youth policy takes a cross-sectoral approach and encompasses important areas affecting young peoples' lives. Португальская молодежная политика основывается на секторальном подходе и охватывает важные области, затрагивающие жизнь молодежи.
Its 10 priority areas for action touched upon significant issues and themes that affect the lives of young people and our world. Десять приоритетных направлений этой программы охватывают важнейшие вопросы и проблемы, влияющие на жизнь молодежи во всем мире.