Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
Though I don't think our whole lives should revolve around the kids either. Но я подумал, что вся наша жизнь не должна крутиться только вокруг детей.
Man, Teddy Roosevelt killed more Spaniards in one day than most people do in their whole lives. Чувак, Тэдди Рузвельт, за один день, убил больше испанцев чем большинство людей за всю жизнь.
They had the whole lives ahead of them. У них ведь вся жизнь была впереди.
They have names, jobs, lives. У них есть имена, работа, жизнь.
Now we can ride off into the sunset with our whole lives ahead of us. Сейчас мы можем окунуться в рассвет, ведь у нас целая жизнь впереди.
They are each other's lives. Они и есть жизнь друг друга.
Okay, you could save the lives of 17 New Yorkers. Ты можешь запросто спасти жизнь 17 ньюйоркцам.
Your parents have led honest and humble lives. У твоих родителей честная и скромная жизнь.
If those children's lives are enriched a fraction of how much mine... Если бы жизни тех детей обогатились хоть на долю того, насколько моя жизнь...
Not only are you not coming after him you'll make sure he lives a long, healthy life. Ты не только должен сам перестать его преследовать но еще удостоверишься, что он проживет долгую счастливую жизнь.
I'll wait for you in all my lives to come. Я буду ждать тебя всю жизнь.
That would make everyone's lives a whole lot better. Благодаря этому жизнь всех стала бы намного лучше.
Pretty much all their social lives revolved around some kind of church activities. Их общественная жизнь по большей части вращалась вокруг церковной деятельности.
Well, find a way, we all have lives to lead. Хорошо, Этель, найди свой путь, у нас есть жизнь и надо уметь управлять ею.
And recommend whether this guy lives or dies. Мы должны вынести пациентку вердикт: жизнь или смерть...
The creatures I allow to live on my plants have great lives. У существ, которым я позволяю жить на моих растениях превосходная жизнь.
This is what we've been training for our whole lives. Это ведь то, к чему мы готовились всю жизнь.
We both have our own lives. У нас у каждого своя жизнь.
Violet, you insert yourself into people's lives. Вайолет, ты обожаешь лезть в чужую жизнь.
Some people live their whole lives and never find what we had. Некоторые люди живут всю свою жизнь и никогда не найдут то, что было у нас.
Leaving our former lives and loves behind us and really believing that we will return soon, all together. Оставляя позади предыдущую жизнь, любовь и твердо веря, что все вместе мы скоро вернемся.
You're newlyweds, just starting your lives together. Только поженились, вся жизнь впереди.
Most people spend their whole lives trying to figure out where they're supposed to be. Большинство людей тратят всю свою жизнь в поисках места, где им предназначено быть.
You would both give your lives for it. Вы оба готовы отдать жизнь за него.
Autonomy: the urge to direct our own lives. Самостоятельность - потребность самому направлять свою жизнь.