Though I don't think our whole lives should revolve around the kids either. |
Но я подумал, что вся наша жизнь не должна крутиться только вокруг детей. |
Man, Teddy Roosevelt killed more Spaniards in one day than most people do in their whole lives. |
Чувак, Тэдди Рузвельт, за один день, убил больше испанцев чем большинство людей за всю жизнь. |
They had the whole lives ahead of them. |
У них ведь вся жизнь была впереди. |
They have names, jobs, lives. |
У них есть имена, работа, жизнь. |
Now we can ride off into the sunset with our whole lives ahead of us. |
Сейчас мы можем окунуться в рассвет, ведь у нас целая жизнь впереди. |
They are each other's lives. |
Они и есть жизнь друг друга. |
Okay, you could save the lives of 17 New Yorkers. |
Ты можешь запросто спасти жизнь 17 ньюйоркцам. |
Your parents have led honest and humble lives. |
У твоих родителей честная и скромная жизнь. |
If those children's lives are enriched a fraction of how much mine... |
Если бы жизни тех детей обогатились хоть на долю того, насколько моя жизнь... |
Not only are you not coming after him you'll make sure he lives a long, healthy life. |
Ты не только должен сам перестать его преследовать но еще удостоверишься, что он проживет долгую счастливую жизнь. |
I'll wait for you in all my lives to come. |
Я буду ждать тебя всю жизнь. |
That would make everyone's lives a whole lot better. |
Благодаря этому жизнь всех стала бы намного лучше. |
Pretty much all their social lives revolved around some kind of church activities. |
Их общественная жизнь по большей части вращалась вокруг церковной деятельности. |
Well, find a way, we all have lives to lead. |
Хорошо, Этель, найди свой путь, у нас есть жизнь и надо уметь управлять ею. |
And recommend whether this guy lives or dies. |
Мы должны вынести пациентку вердикт: жизнь или смерть... |
The creatures I allow to live on my plants have great lives. |
У существ, которым я позволяю жить на моих растениях превосходная жизнь. |
This is what we've been training for our whole lives. |
Это ведь то, к чему мы готовились всю жизнь. |
We both have our own lives. |
У нас у каждого своя жизнь. |
Violet, you insert yourself into people's lives. |
Вайолет, ты обожаешь лезть в чужую жизнь. |
Some people live their whole lives and never find what we had. |
Некоторые люди живут всю свою жизнь и никогда не найдут то, что было у нас. |
Leaving our former lives and loves behind us and really believing that we will return soon, all together. |
Оставляя позади предыдущую жизнь, любовь и твердо веря, что все вместе мы скоро вернемся. |
You're newlyweds, just starting your lives together. |
Только поженились, вся жизнь впереди. |
Most people spend their whole lives trying to figure out where they're supposed to be. |
Большинство людей тратят всю свою жизнь в поисках места, где им предназначено быть. |
You would both give your lives for it. |
Вы оба готовы отдать жизнь за него. |
Autonomy: the urge to direct our own lives. |
Самостоятельность - потребность самому направлять свою жизнь. |