Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
Distress concerned a situation where a person was responsible for the lives of other persons in his or her care. Бедствие касается ситуации, в которой лицо несет ответственность за жизнь других вверенных ему лиц.
We see havoc and destruction in the lives of so many, especially our young people. Мы видим, какой опустошенной и искалеченной оказывается жизнь столь многих людей, особенно наших молодых людей.
These systems promise to bring radical improvements to many other systems that have an impact on the lives of everyone. Ожидается, что эти системы позволят кардинально повысить эффективность применения многих других систем, оказывающих влияние на жизнь каждого человека.
Since 1982, COSPAS-SARSAT has saved the lives of several thousand people worldwide. За период с 1982 года с помощью КОСПАС-САРСАТ удалось спасти жизнь нескольким тысячам людей во всем мире.
Men and women were now being asked how they thought they could improve their own lives. В наше время мужчины и женщины задаются вопросом, каким образом, по их мнению, они могут улучшить свою собственную жизнь.
Their dream cannot be achieved if the people are denied the opportunity to control their own lives. Их мечта не может быть осуществлена, если у людей нет возможности определять свою собственную жизнь.
The urgent appeals sent to Colombia and Mexico concerned minors whose lives were feared to be threatened. Призывы к незамедлительным действиям, направленные Колумбии и Мексике, касались несовершеннолетних, жизнь которых, по сообщениям, находилась под угрозой.
There is no single measurement of the impact of education on people's lives. Единой оценки влияния образования на жизнь людей не существует.
They have the capacity to alter fundamentally the ways in which individuals and communities conduct their everyday lives and their business activities. Они в состоянии кардинально изменить повседневную жизнь и хозяйственную деятельность отдельных людей и целых обществ.
There had been some retrogression in the region, and the spread of HIV/AIDS had a profound negative impact on the lives of millions. В регионе был отмечен некоторый спад активности, и распространение ВИЧ/СПИДа оказало глубокое негативное влияние на жизнь миллионов людей.
Their daily lives are still hampered by restrictions of movement. Их повседневная жизнь по-прежнему затрудняется ограничениями, связанными с передвижением.
They set back the cause of development and affect the very lives and dignity of countless people. Они сдерживают развитие и непосредственно затрагивают жизнь и достоинство бесчисленного количества людей.
The lives of the billion poorest people depend on it. От этого зависит жизнь миллиарда самых бедных людей мира.
The King devoted his life to improving the lives of the Moroccan people. Король посвятил свою жизнь делу улучшения жизни народа Марокко.
Warnings for some types of hazards have saved many lives and are steadily improving, which is a major achievement during recent years. Предупреждение о некоторых видах опасностей позволило спасти жизнь многих людей, и в настоящее время его эффективность неуклонно повышается, что является крупным достижением последних нескольких лет.
Within this increasingly ambiguous and interdependent environment, lives progress along many planes - biological, psychological, societal, political, cultural and spiritual. На фоне этих все более неоднозначных и взаимозависимых условий жизнь людей протекает на разных уровнях: биологическом, психологическом, социальном, политическом, культурном и духовном.
Treaty-based crimes must also be included since, like the core crimes, they affected people's daily lives. Необходимо также включить и преступления по международным договорам, поскольку они, подобно основным преступлениям, затрагивают повседневную жизнь людей.
Drugs destroy lives and communities, undermine sustainable human development and generate crime. Наркотики ломают жизнь людей, разрушают общины, подрывают устойчивое развитие человека и порождают преступность.
There are various, multiple levels at which the economic decisions that affect people's lives are made. Существует множество различных уровней, на которых принимаются экономические решения, влияющие на жизнь людей.
Whatever one makes of the data, the number of people leading lives of quiet desperation in these countries is unconscionably large. Как бы ни понимали данные, количество людей, которые проживают жизнь тихого отчаяния в этих странах, является чрезмерно большим.
Individuals' lives cannot be divorced from their social milieux. Жизнь человека неразрывно связана с его социальным окружением.
The representatives of UNAIDS noted the increasing impact of HIV/AIDS on the lives of children. Представители ЮНЭЙДС отметили усиление негативного воздействия ВИЧ/СПИДа на жизнь детей.
This is particularly true of anti-discrimination legislation, which intimately impinges on the daily lives of ordinary people. В особенности это касается антидискриминационного законодательства, которое самым непосредственным образом затрагивает повседневную жизнь обычных людей.
The degradation of the environment, caused by the burgeoning population, has already significantly affected women's lives. Деградация окружающей среды, обусловленная быстрым приростом населения, уже в значительной степени повлияла на жизнь женщин.
Ethiopia had made considerable efforts to repatriate refugees and create the necessary conditions to allow them to lead normal and peaceful lives. Эфиопия прилагала огромные усилия по репатриации беженцев и созданию необходимых условий, с тем чтобы они могли вести нормальную и мирную жизнь.