But your efforts have earned you the opportunity to negotiate for the lives of your family. |
Но ты так старался, что заслужил шанс спасти жизнь своему брату. |
We finish this, you give us everything we need to start new lives... passport, cash, plane tickets. |
Мы заканчиваем это, ты даешь нам все необходимое, чтобы начать новую жизнь... паспорта, наличку, билеты на самолет. |
Banking, travel, excitement, adventure, decisions affecting people's lives. |
Банковские операции, путешествия, волнения, приключения, решения, влияющие на человеческую жизнь. |
Guys like Emile here... they spend their whole lives testing the system. |
Ребята вроде Эмиля всю свою жизнь тестируют систему. |
As long as we can make the argument that this saves lives and protects health and safety. |
Если мы можем привести доказательства, что это спасет жизнь и защитит здоровье и безопасность. |
Most people goes their whole lives thinking they know what the future holds for them. |
Большинство людей всю жизнь считают, что знают, каким будет их будущее. |
You always have our whole lives. |
Так было всегда всю нашу жизнь. |
Anything? Ray's job was to make contractors' lives miserable. |
Работа Рэя заключалась в том, чтобы усложнять "жизнь" подрядчиков. |
You can't intrude on these people's lives and ask them to speak on behalf of a cannibal. |
Вы не можете вторгаться в жизнь этих людей и просить их выступить в защиту каннибала. |
To make them forget their sad lives. |
Дать им забыть свою печальную жизнь. |
Women feel comfortable opening up to her about their personal lives, revealing details about their insecurities that she later uses to manipulate them. |
Женщины комфортно чувствуют себя с ней, открывают ей свою личную жизнь, раскрывают детали о недостатке самоуверенности, что она позднее использует, чтобы манипулировать ими. |
Our public and private lives will take a different path. |
Всю нашу жизнь, частную и общественную, переключаем на военные рельсы. |
People make mistakes and they shouldn't have to pay their whole lives. |
Люди совершают ошибки, но это не значит, что за это должно преследовать всю жизнь. |
This is the moment we've waited for our whole lives. |
Это мгновение мы ждали всю нашу жизнь. |
You never put yourself out in your lives. |
Всю свою жизнь вы думали только о себе. |
Old people, sick people, shouldn't be allowed to ruin the lives of others. |
Старикам, больным не должно быть позволено разрушать жизнь других. |
The lives of many men are at stake here, Joseph. |
Жизнь многих людей поставлена на карту, джозеф. |
Recently, a certain somebody has jeopardized our joyous lives. |
На днях некто поставил под угрозу нашу с тобой славную жизнь. |
You've denied that their whole lives. |
Ты отрицал это всю их жизнь. |
Cedric, lives are at stake, the fate of nations. |
Седрик, жизнь на кону, судьба нации. |
I've known Caleb and Catherine their entire lives. |
Я знала Калеба и Кэтрин всю их жизнь. |
But it's now time to create your own lives. |
Но вы должны создать свою жизнь. |
The lives of the passengers are in my hands. |
Теперь жизнь всех пассажиров находится в моих руках. |
These young ladies have been training their whole lives, dreaming of this moment, and today, their dreams came true. |
Эти молодые девушки тренировались всю свою жизнь, мечтая об этом моменте, и сегодня их мечты осуществились. |
You know, Elaine it's not my way to intrude on the personal lives of close friends... |
Знаешь, Элейн я не люблю вмешиваться в личную жизнь моих близких друзей... |