Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
As a result, the impact of these collective efforts on the lives of poor people is receiving increasing scrutiny. В результате всего этого в настоящее время больше внимания уделяется анализу воздействия этих коллективных усилий на жизнь бедных людей.
Fear of deportation and subsequent family separation, harassment and violence dominated the lives of many women and their families. Жизнь множества женщин и их семей проходит в постоянном страхе депортации и разлучения семьи, домогательств и насилия.
The lives of human beings will always have some impact on planet Earth. Жизнь людей всегда будет в определенной мере сказываться на состоянии планеты Земля.
They have studied the lives and accomplishments of the two philanthropists and found in them a source of inspiration. Они досконально изучили жизнь и достижения этих двух филантропов, которые стали для них источником вдохновения.
With the right actions, world leaders can improve the lives of billions of people. С помощью правильных действий мировые лидеры могут улучшить жизнь миллиардов людей.
The global economic and financial crisis continues to make an impact on the lives of people around the world. Глобальный экономический и финансовый кризис продолжает оказывать воздействие на жизнь людей во всем мире.
However, taking all these challenges into consideration, rural women still wish for better lives for their children. Тем не менее невзирая на все эти трудности, сельские женщины все же стремятся обеспечить своим детям лучшую жизнь.
The direct dialogue between Belgrade and Pristina is an opportunity to normalize the lives of the people of Kosovo irrespective of their ethnicity. Прямой диалог между Белградом и Приштиной предоставляет возможность нормализовать жизнь населяющих Косово людей независимо от их этнической принадлежности.
Targeted interventions can quickly improve people's lives by providing access to essential goods and services. Адресные вмешательства позволяют быстро улучшить жизнь людей благодаря обеспечению доступности необходимых товаров и услуг.
To understand the impact of demographic changes on people's lives, it is not sufficient to consider cross-national differences only. Для понимания влияния демографических изменений на жизнь людей недостаточно рассматривать только межстрановые различия.
The lives of women can change dramatically depending on whether they can or cannot control when and how many children they have. Жизнь женщин может резко меняться в зависимости от наличия или отсутствия у них возможности контролировать сроки рождения и число детей.
Political asylum was granted to foreigners whose lives and freedom were threatened. Политическое убежище предоставляется иностранцам, жизнь и свобода которых находятся под угрозой.
Underdevelopment of services, such as educational institutions and health services and social services particularly complicate the lives of women returnees. Низкий уровень развития услуг, таких как образовательные учреждения, службы здравоохранения и социальные службы, особенно осложняют жизнь женщин-репатриантов.
This situation means that a large part of the population cannot exercise their right to social security and has serious implications for women's lives. Такая ситуация препятствует реализации права на социальное обеспечение для значительной части населения и серьезно влияет на жизнь женщин.
Its ultimate goal is a society in which the lives of all people exemplify human values. Ее конечная цель - создание общества, в котором жизнь всех людей является воплощением человеческих ценностей.
It is working to improve the lives of thousands of people each year. Он стремится к тому, чтобы из года в год жизнь тысяч людей улучшалась.
It also works to encourage and strengthen survivors to find beauty and acceptance within themselves so that they can lead healthy and productive lives. Кроме того, организация осуществляет деятельность с целью поддержать людей, получивших ожоги, и помочь им найти в себе внутреннюю красоту и принять себя такими, какие они есть, с тем чтобы они могли вести здоровую и продуктивную жизнь.
Technology is changing our daily lives and the way in which census data are collected, processed and disseminated. Технология преображает нашу повседневную жизнь и порядок сбора, обработки и распространения данных переписи.
Health infrastructure limitations in Africa add a particular burden to the daily lives of older persons. Ограниченные возможности инфраструктуры здравоохранения в Африке усложняют повседневную жизнь пожилых людей.
NWAC speaks out about the programmes and policies that impact on the lives of Aboriginal peoples. АЖКНК открыто высказывается о программах и политике, которые влияют на жизнь коренных народов.
This mission is to transform lives by improving access to safe water, hygiene and sanitation in the world's poorest communities. Задача заключается в том, чтобы изменить жизнь на основе расширения доступа к безопасной воде, гигиеническим средствам и санитарным условиям в самых бедных общинах мира.
Climate change will have a strong and disproportionate impact on the lives and livelihoods of indigenous people. Изменение климата окажет значительное и непропорциональное воздействие на жизнь и средства обеспечения жизни коренного населения.
Civilian activities and presence in the buffer zone reflect a sense of increased security as Cypriots try to pursue normal lives. Гражданская деятельность и гражданское присутствие в буферной зоне свидетельствуют об оздоровлении ситуации по мере того, как киприоты пытаются наладить нормальную жизнь.
EAF has a legacy of promoting lifelong learning, enriching lives and impacting communities. Наследие Фонда включает в себя деятельность по содействию непрерывному образованию, обогащению жизни людей и оказание влияния на общественную жизнь.
Living in extreme poverty impacts multiple areas of people's lives, demonstrating the interdependence of human rights. Жизнь в условиях крайней нищеты негативно сказывается на самых различных областях жизни человека, подтверждая взаимозависимость прав человека.