Diseases, such as cancer and diabetes, continue to impact on women's lives. |
Такие заболевания, как рак и диабет, продолжают оказывать воздействие на жизнь женщин. |
Through the introduction of post-abortion care programs, treatment of abortion complications has improved, saving many women's lives. |
Благодаря внедрению программ ухода после абортов улучшилось лечение осложнений, связанных с абортами, что помогает спасти жизнь многих женщин. |
The lives of peacekeepers are at stake each time the Council makes a mistake. |
Каждый раз, когда Совет совершает ошибку, на карту ставится жизнь миротворцев. |
We have already made adjustments in our laws and in our daily lives. |
Мы уже внесли соответствующие поправки в наши законы и изменения в нашу повседневную жизнь. |
It was undeniable that older persons had the capacity to lead meaningful and significant lives. |
Никто не может отрицать, что пожилые люди способны вести интересную и плодотворную жизнь. |
Such a mechanism was badly needed to make a difference to the lives of children on the ground. |
Такой механизм крайне необходим для того, чтобы изменить жизнь детей на местах. |
That is why we will continue to fight and are prepared to give up our own lives, if necessary. |
Именно поэтому мы будем продолжать борьбу и в случае необходимости готовы отдать свою жизнь ради победы. |
High-level officials in more than one country have affirmed that Syria's cooperation with them in combating terrorism has saved lives. |
Государственные деятели высокого уровня многих стран подтверждают, что их сотрудничество с Сирией в сфере борьбы с терроризмом помогает спасти жизнь людей. |
Not only money, but people's lives, were at stake. |
На карту поставлены не только деньги, но и жизнь людей. |
Resolution after resolution is passed while disputes fester, blood spills and precious lives are lost. |
Многочисленные резолюции принимаются в то время, как споры продолжают тлеть, кровопролитие продолжается и в результате этого уносится бесценная жизнь многих людей. |
Their work is aimed only at improving the lives of Afghans, who have already suffered far too much. |
Их работа имеет лишь одну цель - улучшить жизнь афганцев, которые и так слишком много выстрадали. |
That economic embargo is hampering development, and people's lives would improve were it to end. |
Это экономическое эмбарго отрицательно сказывалось на развитии, и с его окончанием жизнь народа должна улучшиться. |
We have to stop the diabolic and vicious cycle that obliterates the lives of our children. |
Мы должны вырваться из этого порочного круга, который разрушает жизнь наших детей. |
The more houses it builds, the better the private lives of its citizens. |
Чем больше домов строится, тем лучше становится жизнь ее граждан. |
The Internet should enrich the lives of individual human beings. |
Интернет должен обогащать жизнь отдельных людей. |
Fearing war with the Lannisters and for his daughters' lives, he orders Arya and Sansa to return to Winterfell for their safety. |
Опасаясь войны с Ланнистерами и за жизнь дочерей, он приказывает Арье и Сансе вернуться в Винтерфелл ради их же безопасности. |
When Charlie regains consciousness, Max explains that they can now both start new, better lives. |
Когда Чарли приходит в сознание, Макс объясняет, что теперь они могут начать новую лучшую жизнь. |
For example, the Rinat Akhmetov Foundation, whose support will ease the lives of those in need. |
Таким, как Фонд Рината Ахметова, поддержка которого облегчит жизнь нуждающихся. |
The protagonists have been described as five lost children whose lives are shattered by "a mysterious Demon Lord with very sinister motives". |
Протагонисты описаны, как пять потерявшихся детей, чья жизнь была разрушена «таинственным повелителем демонов с очень зловещими мотивами» (англ. «а mysterious Demon Lord with very sinister motives»). |
The introduction of farmers' markets into the local economy can directly benefit the lives of all citizens within the community. |
Внедрение фермерских рынков в экономику оказывает положительное влияние на жизнь всех граждан в рамках сообщества. |
The lack of contraceptive information and the ban on abortion put women's lives at risk, particularly when they are young. |
Отсутствие информации о контрацептивах и запрет абортов ставит жизнь женщин под угрозу, особенно в юном возрасте. |
To others, whose lives have become a struggle against heredity of mental derangement, such literature contains deadly peril. |
Для других, чья жизнь превратилась в борьбу наследственного психического расстройства, такая литература содержит смертельную опасность. |
All of the surrounding colonies protested the action, complaining that the lives of their citizens were placed in jeopardy by the raid. |
Все окружающие колонии протестовали против акции, жалуясь, что жизнь их граждан была поставлена под угрозу этим рейдом. |
More than 30 years have passed since we started our independent lives... More... |
Прошло более 30 лет, когда все мы начинали свое самостоятельную жизнь... Далее... |
Kazuko Minomiya has described the daily lives of the girls within the series as risoukyou, or "utopic". |
Кадзуко Миномия описывает обычную жизнь девочек в серии как рисокё или «утопию». |