Английский - русский
Перевод слова Lives
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Lives - Жизнь"

Примеры: Lives - Жизнь
The Security Council has contributed to the unfair imposition of sanctions that have direct consequences for the lives of civilians. Совет Безопасности содействует несправедливому введению санкций, оказывающих непосредственное влияние на жизнь гражданского населения.
During the past four decades, microloans have proven the strong potential of tiny innovative measures to change the lives of the poor. За последние 40 лет микрокредиты продемонстрировали огромный потенциал небольших новаторских мер, которые могут изменить жизнь бедных людей.
In our work, we see how bringing basic generators to communities in Burkina Faso transforms the lives of women. Если говорить о нашей работе, то мы видим, как предоставленные общинам Буркина-Фасо простейшие генераторы совершенно изменили жизнь женщин.
Fear of crime affects people's lives in significant ways and helps increase inequalities. Страх перед преступностью оказывает существенное влияние на жизнь людей и способствует обострению неравенства.
Secondly, worst of all, sanctions always end up targeting the daily lives of ordinary people. Во-вторых, хуже всего то, что в конечном счете санкции всегда оказывают негативное воздействие на повседневную жизнь обычных людей.
It is most unfortunate that any foreign president exerts such a direct and negative influence on the day-to-day lives of another nation's citizens. Поистине прискорбно, что президент одной страны оказывает столь прямое и столь негативное влияние на повседневную жизнь граждан другого государства.
The Fund seeks to create a perceptible effect in the lives of low-income people and poor communities. Фонд стремится оказать ощутимое воздействие на жизнь людей с низким уровнем дохода и на местные общины.
It failed to condemn all the Hamas actions, including rocket attacks, that deliberately endangered civilian lives. В нем не подвергнуты осуждению все действия Хамас, в том числе ракетных атак, которые преднамеренно ставили под угрозу жизнь гражданских лиц.
Better preparation and the sharing of vital crisis information by all parties could have saved lives. Лучшая подготовка и обмен критически важной информацией о кризисной ситуации между всеми сторонами могли бы спасти жизнь людей.
With the threat of rising sea levels, some people have even emigrated to build lives elsewhere. В связи с угрозой повышения уровня моря некоторые люди даже эмигрировали, чтобы налаживать свою жизнь в других местах.
They are about enabling people to move out of poverty and into lives of freedom and opportunity. Они призваны позволить людям выйти из нищеты и войти в жизнь, полную свободы и возможностей.
Even a little help can make a significant difference in the lives of the Somalis. Даже незначительная помощь может внести в жизнь сомалийцев ощутимые изменения.
A correlate of these objectives is that there should be zero tolerance for gender-based violence that puts the health and lives of women at risk. Общим для этих целей является требование об абсолютной нетерпимости к гендерному насилию, которое подвергает опасности здоровье и жизнь женщин.
Improving access to sanitation is a low-cost intervention that can improve the lives and health of millions. Улучшение санитарных условий не требует больших затрат и способно улучшить жизнь и здоровье миллионов людей.
Non-communicable diseases can be prevented and their impacts significantly reduced, with millions of lives saved and untold suffering avoided. Неинфекционные заболевания можно предотвратить, а их последствия в значительной степени ослабить, сохранив при этом жизнь миллионам людей и избежав невыразимых страданий.
The project aimed at mitigating rockfalls from the cliffs above Jamestown and protecting the lives and property of its inhabitants. Цель этого проекта заключалась в том, чтобы уменьшить угрозу камнепада в Джеймстауне и защитить жизнь и имущество его жителей.
Terminology has continued to evolve to recognize children as social actors whose lives are not circumscribed by the street. С развитием терминологии дети стали признаваться в качестве социальных субъектов, жизнь которых не ограничена улицей.
In each of these instances the Commission specifically directed the relevant States to take measures to ensure the lives of the journalists named. В каждом случае Комиссия давала конкретные указания соответствующим государствам принять меры, чтобы обеспечить право на жизнь конкретных журналистов.
Climate change disproportionately affected the socio-economic development process and lives of people in least developed countries dependent on agriculture. Изменение климата имеет непропорционально тяжелые последствия для социально-экономического развития, при этом, жизнь людей в наименее развитых странах зависит от сельского хозяйства.
Those institutions should encourage the growth of small and medium-sized enterprises, which had a greater impact on the lives of ordinary people. Эти учреждения должны стимулировать рост мелких и средних предприятий, которые оказывают более значительное влияние на жизнь простых людей.
The displaced persons had since returned and were leading normal lives once more. С тех пор перемещенные лица вернулись и снова ведут нормальную жизнь.
Nonetheless, much remained to be done before political changes were seen to improve the lives of ordinary people. Тем не менее многое еще предстоит сделать, прежде чем станет заметно, что политические изменения улучшают жизнь простых людей.
Even targeted sanctions devastated the lives of ordinary citizens, in both targeted and third countries. Даже целенаправленные санкции оказывают разрушительное воздействие на жизнь обычных граждан как в странах-объектах санкций, так и в третьих странах.
Politically motivated suicides may be committed as a form of protest, without endangering the lives of others. Политически мотивированные самоубийства могут совершаться в качестве формы протеста, не подвергающей опасности жизнь других людей.
The United Nations has touched the lives of the vast majority of our fellow human beings. Организация Объединенных Наций влияет на жизнь значительного большинства наших собратьев по разуму.